<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Frequently Asked Questions Archives - Southeast Spanish, Inc.</title>
	<atom:link href="https://www.sespanish.com/category/frequently-asked-questions/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.sespanish.com/category/frequently-asked-questions/</link>
	<description>Certified Document Translation Services &#124; Worldwide Apostille Services</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Apr 2026 18:07:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2015/07/emotocon.jpg</url>
	<title>Frequently Asked Questions Archives - Southeast Spanish, Inc.</title>
	<link>https://www.sespanish.com/category/frequently-asked-questions/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>How to Request an FBI Background Check Apostille Today</title>
		<link>https://www.sespanish.com/how-to-get-an-apostille-for-an-fbi-background-check/</link>
					<comments>https://www.sespanish.com/how-to-get-an-apostille-for-an-fbi-background-check/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2026 18:07:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Document Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=1435</guid>

					<description><![CDATA[<p>Everything you need to know about how to get an apostille for an FBI Background Check, FBI Identity History Summary for use abroad.</p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-to-get-an-apostille-for-an-fbi-background-check/">How to Request an FBI Background Check Apostille Today</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><strong>3 Options to Request a Federal Apostille for an FBI Background Check or FBI Report Apostille (7-9 Business Days, May 2026)<br /></strong></h2>
<p>For almost twenty years, my team and I have processed requests to <a href="https://www.sespanish.com/fbi/">translate FBI Criminal Background Checks</a> for study abroad, residency abroad, non-lucrative visas (NLV), the Spanish Golden Visa, the Digital Nomad Visa, NALCAP, <span class="BxUVEf ILfuVd" lang="en"><span class="hgKElc">Spain&#8217;s Democratic Memory Law</span></span> and other consular visa applications; however, few our of our clients have experience obtaining a federal apostille, also known as a Hague Apostille or Haye Apostille, or already have the required US Department of State apostille from the Federal Government. We are here to help and are able to request <span class="keyword _ngcontent-ozg-97" aria-hidden="false">FBI apostille services</span> on your behalf in person in DC or by mail. FBI background check apostilles are required in Spain, South Korea, Portugal (Portuguese Golden Visa), Israel, Croatia, France, Greece, Austria and often required in Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Argentina, and other parts of Latin America. If unsure if an apostille is required, double check with the requesting consulate or you can always <a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/" target="_blank" rel="noopener">order an FBI report apostille</a>. We are able to expedite federal apostilles, provide apostille processing updates and tracking with an exact completion date, and using our FBI report apostille services will facilitate the process from start to finish given that we personally drop off and pick up documents daily at the Federal Authentications Office in DC. Our process is much faster, more streamlined, and always more reliable than other apostille service providers. Additionally, we translate FBI Background Checks (also known as an FBI Rap Sheet Apostille, Identification History Summary Apostille, or IdHS Apostille) in only a few hours and return by USPS, FedEx, or DHL (US Based Certified Translation and MAEC Sworn Translation are both available). If you just need to know how to get an apostille for an FBI background check, I will explain the entire apostille process and all options in detail along with frequently asked questions regarding the FBI background check authentication process. </p>
<p><strong>&#8220;Always here to help. Call, text, email anytime.&#8221; Dan Hickman, Ph.D.</strong></p>
<p>Summary: Dan Hickman, Ph.D. (former tenured college professor of Spanish and Linguistics, 20+ years) and his very small team have processed state and federal apostilles and authentications for almost twenty years, and his process is second to none as he focuses on reliability, visibility and a client-first approach. If you need advice or prefer that we take care of the entire process, just let us know as we are always glad to help.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>How to Order an FBI Background Check Apostille: Current as of May 2026</strong></h3>
<ol>
<li><strong>Mail: Order on your own, request by mail: 6-8+ Weeks</strong> (Department of State&#8217;s estimate in 2026)</li>
<li><strong>Emergency Orders: Same-day service in DC.</strong> This is only allowed with a documented, life-or-death emergency and must be approved in advance by the the Federal Office of Authentications. Visa deadlines or other consular deadlines will typically not be accepted for an emergency apostille request. Apostille services are not able to process emergency apostille requests as only the document holder can do so in person in DC after being approved by the department of state.</li>
<li><strong>Walk-Ins: Federal <a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">apostille service providers</a>, like us: turnaround time is 7 to 9 business days (2 weeks) with apostille tracking, on average (as of May 2026) &#8212; Limited Availability &#8212; This is what we do.</strong>
<ul>
<li>We receive apostilles more quickly by dropping off background checks in-person in DC daily.
<ul>
<li><a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">Order an Expedited Federal Apostille (2 week service)</a></li>
</ul>
</li>
<li>Expediters, like us, are limited to only a few documents per day, so we update availability online daily.</li>
<li>We are a small, experienced team and have been together for almost twenty years.</li>
<li>We do not outsource any part of the process: customer service, shipping, payments.</li>
<li>We provide apostille processing tracking, when requested. </li>
<li>We confirm all shipping addresses before sending to you, and we are able to ship worldwide. </li>
<li>We are here to help. If you just need assistance ordering on your own, we will be glad to help.</li>
</ul>
</li>
</ol>
<p>NOTES: The dept of state typically does not close during government shutdowns; however, they always closed after snow and ices storms, usually for only a day or two. Please plan according during the winter months. Closures for all DC government offices are updated daily on the <a href="https://www.opm.gov/policy-data-oversight/snow-dismissal-procedures/current-status/" target="_blank" rel="noopener">OPM&#8217;s webpage</a>. </p>
<p>Note: Requesting a State Apostille for an FBI Background Check (valid only in extremely rare cases) is never recommend. We never endorse or suggest this option and no longer provide this service; it was somewhat acceptable years ago, but not so much now. Be aware that some agencies will order a state-level apostille or Hague stamp without telling you, which is very likely to be rejected. If an apostille expediter tells you they can obtain a federal apostille in a week or less, they are ordering a state apostille, not a federal apostille from the Federal Authentications Office in Washington DC. Stay away from this practice as it is very rarely accepted for by any country, worldwide.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Questions? Call, email: </strong><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">info@sespanish.com</a> </strong><strong><span id="gc-number-4" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office), </strong><strong>(865) 777-1177 (international calls)<br /></strong></p>
<hr />
<h2 style="text-align: center;"><strong>Ready to Get Started? Our Expedited FBI Apostille Services are Faster, Better, More Reliable, Guaranteed. Sworn and Certified Translation Available. <br /></strong></h2>
<h3 style="text-align: center;"><strong>I need to translate an FBI Background Check &amp; Apostille: Certified Translation: $69 </strong></h3>
<h4 style="text-align: center;"><strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/">Order US Based Certified, Notarized Translation Only</a>)</strong></h4>
<h3 style="text-align: center;"><strong>I need to translate an FBI Background Check &amp; Apostille: Sworn Translation for Spain: $99 </strong></h3>
<h4 style="text-align: center;"><strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/spain/">Order Sworn Translation for Spain Only</a>)</strong></h4>
<h3 style="text-align: center;"><strong>We have (3) three service levels for Federal Apostille processing for an FBI Background Check: $100 to $200, including all fees. </strong></h3>
<h4 style="text-align: center;"><strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">Expedited: Order Federal Apostille for an FBI <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="PkjLuf   " title="fbi apostille services">Background Check, Expedited Service, $200, 7-9 Business Days, 2 Weeks</span></span></span></a>)</strong></h4>
<h4 style="text-align: center;"><strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/standard-federal-apostille-service/">Standard: Order Federal Apostille for an FBI <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="PkjLuf   " title="fbi apostille services">Background Check, Standard Service, $150, Around 5 Weeks</span></span></span></a>)</strong></h4>
<h4 style="text-align: center;"><strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/economy-federal-apostille-service/">Economy: Order Federal Apostille for an FBI <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="PkjLuf   " title="fbi apostille services">Background Check, Economy Service, $100, Around 6 Weeks</span></span></span></a>)</strong></h4>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Additional Packages for Spain only: bundled Sworn Translation, Apostille Options. See below:</strong></h3>
<h4 style="text-align: center;"><strong>(<a href="https://www.sespanish.com/federal-apostille-with-sworn-translation-for-spain/">Order Bundled Sworn Translation and Federal Apostille Services for Spain Only</a>)</strong></h4>
<h4 style="text-align: center;"><strong>I need a federal apostille for my background check, certified translation to Spanish, French or Portuguese and a second apostille for the translation: </strong></h4>
<p style="text-align: center;">(Apostilled translation required in Brazil, Colombia, Ecuador, Mexico, the Dominican Republic and a few other countries. (<a href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/">Click Here to Order the Translation</a>, add <a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">Apostille Services</a>, and then add <a href="https://www.sespanish.com/product/apostille-translated-document-7-days/">Apostille Services for the Translation</a>)</p>
<hr />
<h2 style="text-align: center;"><strong>3 Ways to Order an Apostille for an FBI Criminal History Report (Comprehensive Guide for Requesting Authentication Services)<br /></strong></h2>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Option 1, <b>Traveling in 6+ Weeks</b>: Request an FBI Report Apostille by Mail<br /></strong></h3>
<ol>
<li><strong>Obtain a copy of your FBI Criminal History Summary</strong>, also known as an FBI Criminal Background Check or FBI Identity History Summary IdHS, FBI History Report or Fingerprint Submission. If you do not have this document, please see our instructions on how to request an FBI report from a channeler. A printed PDF version is acceptable as long as the PDF was issued by the FBI or an approved FBI channeler. Scanned versions will be rejected.</li>
<li><strong>Request authentication service from the US Department of State</strong>. In order to request authentication or apostille service, the DS-4194 form (also known as the DS4194) must be completed fully and correctly. Errors or omissions on the DS-4194 are the most common reason for rejected applications. <a href="https://eforms.state.gov/Forms/ds4194.PDF">Download and complete the required DS-4194 form here.</a></li>
<li><strong>Send your document and completed DS-4194</strong> form to the following address. USPS Priority Express seems to be best, based on experience. The turn-around time can be as long as six to eight weeks in 2026, plus mailing time. The total cost is $20 per FBI apostille for each FBI rap sheet, plus expedited shipping charges.</li>
</ol>
<p style="text-align: center;"><strong>Office of Authentications, US Department of State</strong><br />CA/PPT/S/TO/AUT<br />44132 Mercure Circle, P.O. Box 1206<br />Sterling, Virginia 20166</p>
<p>For more detailed information, please visit the <a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/legal/travel-legal-considerations/internl-judicial-asst/authentications-and-apostilles/requesting-authentication-services.html">Department of State&#8217;s Website</a>, which includes return mail information, cost, FAQs, information about payment information, and other requirements.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Option 2, <b>Traveling in less than 48 hours</b>: Emergencies Only, Request an FBI Report Apostille or US Department of State Apostille in Person<br /></strong></h3>
<ul>
<li>Walk-ins have resumed in DC, but only certain cases.</li>
<li>Emergency appointments can be made by calling: (202) 485-8500 and are required to expedite the process.</li>
<li>You are required make an appointment and provide proof of urgent travel.</li>
<li>You will not be allowed to submit in person unless you have a serious illness or death of a family member, and, in such case, you will be required to demonstrate need and travel plans.</li>
</ul>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Option 3, T<b>raveling in 2 to 3 weeks</b>: Expedited Federal Apostille Service by Using a 3rd Party Apostille Expediter Service<br /></strong></h3>
<p>This is the most common method in 2026. If you have the PDF version of the federal background check, IdHS apostille services, such as ours, are able to order on your behalf, and the ordering process takes only minutes. Processing may still take around two weeks, but you won&#8217;t waste any time dealing with shipping labels, filling out the required government forms, and the chance of delays due to errors are reduced. If you order today, we can initiate the US Department of State apostille process within an hour or less.</p>
<ul>
<li>We are able to <a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">provide FBI apostille service</a> for a fee, which will speed up the process by several weeks on average. How are we faster?
<ul>
<li>We drop off apostilles daily at the walk-in counter, which take seven to nine business days to process.</li>
<li>We have processed federal apostilles for nearly eighteen years, so there is less chance of delays due to errors; we use the same shipping labels, envelopes, checks, every single day.</li>
</ul>
</li>
<li>You will need to send the FBI Background Check to us or another apostille service provider in one of two ways: the originally issued PDF version or the originally issued hard-copy.
<ul>
<li>Important note: when ordering your FBI background check, you have two options: paper copies or electronic copies. PDF and hard copies produce the same apostille; however, using the PDF saves time.</li>
<li>If you selected the electronic, email option. You can email the electronic, PDF version to us. This must be the PDF file issued by the FBI, not a scanned version of the paper copy.</li>
<li>If you selected the paper copies. You can mail or FedEx the documents to us.</li>
</ul>
</li>
<li>Shopping around? <a href="https://fbiapostilleservices.com">FBI Apostille Services</a> is a provider that requests apostilles for FBI background checks. <a href="https://www.usauthentication.com/index.php">US Authentications</a> is another commonly used service for other related authentication services. We are glad to provide this service; however, for the sake of doing your due diligence, we always share information about other agencies. If shopping around, ask these two questions: how will you ship my background check to the federal authentications office and how often do you ship? Many agencies bundle and only ship once per week (or less frequently) using slow, inexpensive shipping. We ship daily using overnight shipping, which is really what makes us different. Additionally, we can ship internationally via FedEx or DHL and we only charge what the shipping carriers charge us.</li>
<li><strong>Warning</strong>: Do not be duped by agencies advertising faster processing times. If an agency says they can get a federal apostille any faster, they are not being honest or haven&#8217;t updated their site in a while. If there was a faster way, we would know about it and make it happen as we have processed FBI criminal background check apostilles for almost eighteen years. All current processing times can be verified on the Federal Authentications Office&#8217;s website.</li>
</ul>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Note: Expedited State Apostille Service by Using a 3rd Party Agency, Valid in Rare Cases (Never Recommended)<br /></strong></h3>
<p>A <a href="https://www.sespanish.com/product/state-apostille-service/">state apostille</a> for a federal document should only be used if you have written confirmation that a state apostille for a federal document is acceptable. We provided this service many years ago by obtaining a notarized copy of the background check and then submitting to the state; we no longer provide this service as it is no longer acceptable. It was only allowed during the pandemic and a few years after, due to lengthy delays in processing federal apostilles, and very few consulates and countries accepted <a href="https://www.sespanish.com/product/state-apostille-service/">state-level apostilles</a> or IdHS apostilles for documents and visa requests. State level Hague stamps or apostilles on federal background checks are rarely, if ever, accepted.</p>
<p>Although the process seems complicated, it is really not too bad. Once you receive your FBI IdHS, federal background check and apostille, it can be <a href="https://www.sespanish.com/fbi/">translated in 24 hours or less</a>. If you need the <a href="https://www.sespanish.com/product/apostille-translated-document-7-days/">translation to be apostilled</a>, we can to that as well. Our translations are considered certified translations, official translations, and are certified, notarized and are fully guaranteed. We also ship via FedEx Priority Overnight and International, when needed.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Call or email for more information about <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="how to apostille fbi background check">how to apostille an FBI background check</span></span></span>: </strong><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">info@sespanish.com</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span id="gc-number-4" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office),</strong><strong> (865) 777-1177 (international)<br /></strong></p>
<hr />
<h3 style="text-align: center;"><strong>Clarification: Do You Need an Apostille for the Spanish Translation of an FBI Rap Sheet, the Original Document or Both?</strong></h3>
<p>Several countries, such as Colombia, Portugal, Ecuador, the Dominican Republic and often Mexico require the translation to have a state-issued apostille, that is, in addition to the federal, United States Department of State apostille for the original background check. In simple terms, if you are sending a document to Colombia, for example, you will first need to order the federal background check and its apostille, have it translated, and then the certified, notarized translation should also have a Hague stamp or apostille from the state where it was translated to French, Portuguese, Italian or Spanish. We, and a few other translators, are able to order an apostille for the translation. We can have your translation apostilled in only four to ten days using our urgent, expedited apostille service that includes FedEx overnight shipping.</p>
<p>If you only need an apostille for the translation of your FBI rap sheet, it is $150: for <a href="https://www.sespanish.com/product/apostille-translated-document-7-days/">7-Day Service.</a> Please note that this service only authenticates the translation, NOT the original document.</p>
<p>If you need us to order an FBI Report Apostille, the total cost is <a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">$100-$200 for the federal apostille service</a>. Turnaround times may be around two to three weeks in 2026. No customer or agency is currently able to expedite the process unless a life or death emergency can be proven, which will be judged by the authentication&#8217;s office. Our service is typically a week or so faster due to our same-day, expedited shipping services and streamlined process.</p>


<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Frequently Asked Questions FAQs about Federal Apostilles for Spain" width="770" height="433" src="https://www.youtube.com/embed/GR6HMnnUu-s?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div><figcaption class="wp-element-caption">Quick video that answers the five most common frequently asked questions regarding federal apostilles.</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-fbi-apostille-faqs-frequently-asked-questions-about-federal-apostilles"><strong>FBI Apostille FAQs, Frequently Asked Questions about Federal Apostilles</strong></h2>



<div class="schema-faq wp-block-yoast-faq-block"><div class="schema-faq-section" id="faq-question-1624378749860"><strong class="schema-faq-question">Do I need to notarize my FBI Background Check before sending it to the Department of State for an Apostille?</strong> <p class="schema-faq-answer">No, an FBI background check should not be notarized before sending to the Federal Authentications Office in DC. The federal government authenticates the signature of Chris Ormerod, who is the Section Chief of the Biometric Services at the Department of Justice, which is part of the FBI. Any marks, additional stamps, notary stamps or signatures will invalidate the document, and it will be returned to you without the apostille. The apostille will have an ink signature, an embossed seal, and will be attached to your background check, which will make it valid worldwide. Notarization is never needed for a federal apostille: Summary: your federal background check should not be notarized. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1592925623624"><strong class="schema-faq-question">Can I order an apostille for a translation?</strong> <p class="schema-faq-answer">Yes; we can order an apostille for a translation; however, this does not replace the apostille needed for the original document. In some cases documents going to Portugal, France, Colombia, Ecuador, the Dominican Republic, Mexico and a few other countries, you will need two apostille stamps: one for the original document and one for the translation in Portuguese, French or Spanish. We are able to order a translation apostille (also know as a translator&#8217;s apostille) for as little as $70. This is not needed for Spain or Portugal. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1588645824039"><strong class="schema-faq-question"><strong>Can an FBI record translation completed in the United States be used in Spain?</strong></strong> <p class="schema-faq-answer">In some cases American translations are accepted in Spain, in other cases documents will need to be translated in Spain by a translator certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, which is known as a <a href="https://www.sespanish.com/product/sworn-translation/">sworn translator</a> or an MAEC sworn translator (we have two sworn translators on staff). It is best to check with the requesting party as many documents presented in Spain (not at one of the Spanish Consulates in the United States), typically must be translated in Spain by a sworn translator approved by the Ministry of Foreign Affairs. The general rule is that most translators, like Southeast Spanish, are allowed to submit certified, notarized translations to the various Consulates of Spain in the United States; however, if the translated document is to be presented in Spain, it typically needs to be translated either in Spain or by a sworn translator approved and registered with the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Most applying for the Spanish non lucrative visa, for the NLV, NALCAP, or other visas apply at Spanish consulates, so our US based translations are acceptable. If applying for a non-lucrative visa in Spain, we can order the federal apostille and provide <a href="https://www.sespanish.com/product/sworn-translation/">sworn translation services</a>.</p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1588645976623"><strong class="schema-faq-question"><strong>How much does it cost for an apostille on FBI background check on my own?</strong></strong> <p class="schema-faq-answer">Including expedited shipping, it will cost you around $82.00 to order an federal authentication on your own. When ordering directly from the federal government&#8217;s authentication office, the cost of a federal apostille is $20, for the federal fee, as listed on the DS4194. The rate of $20 is the cost for each apostille related to FBI background checks, clearance reports and other similar documents. Additionally, for an FBI record apostille, you will need to pay for expedited shipping to and from the Department of State, which will cost around $31.00 each way for <a href="https://www.usps.com/ship/priority-mail-express.htm">USPS Priority Mail Express Overnight</a>. Ordering an expedited apostille on your own will cost around $82.00 total. We can take the guesswork out for only $100 to $200. Also, we use the same envelopes, same checks, same DS4194 forms daily, so our apostille orders are always accepted, no issues. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1588646082922"><strong class="schema-faq-question">How long does it take to get an apostille for an FBI background check? </strong> <p class="schema-faq-answer">As of May 2026, it takes about two weeks to receive an apostille on a FBI background check from the Federal Authentications Office, when using a professional apostille service. When ordering directly, it can take around six weeks, unless the background check can be hand-delivered to the Federal Office of Authentications. We always use and recommend shipping to the authentications office via USPS 1 Day Priority Mail Express and including a return label for faster results. FedEx will not deliver of pick up at this federal office, so USPS is the only option for expedited shipping of the FBI report apostille. <br><br>Summary: We expedite all apostille orders, and most federal apostilles will take around 2-3 weeks in 2026 when we drop off and pick up in person in DC. We update turnaround time estimates monthly. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1589033272111"><strong class="schema-faq-question">Where can I get an FBI record apostille today? </strong> <p class="schema-faq-answer">It is not possible to get an apostille in only one day. Getting an FBI criminal background check apostille quickly is just not possible. Apostilles for state issued documents, such as birth certificates, divorce decrees, and other notarized documents can be obtained in one day only by going in person to the Secretary of State&#8217;s office in the respective state capital, that is, the state of issue of the original document. Federal apostilles, or apostilles for documents such as the FBI Identity History Summary (IdHS) take much longer as walk-ins are no longer allowed at the Federal Authentications Office. Walk-in service stopped years ago and is not scheduled to return. In summary, it is not possible to get a Federal Apostille in one day and states are not able authenticate federal documents. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1591221621315"><strong class="schema-faq-question">How much does it cost to get an FBI background check apostille translated into Spanish, Portuguese or French? </strong> <p class="schema-faq-answer">As a rule we translate both the background check and apostille together, which costs $69. If the IdHS has additional pages or a criminal history, the <a href="https://www.sespanish.com/rates/">translation price</a> depends on the total word count. Criminal records with six to eight pages typically cost between $90 and $180 for certified translation from English to Spanish, English to Portuguese or English to French.</p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599784254779"><strong class="schema-faq-question">How do I get an FBI background check apostille?</strong> <p class="schema-faq-answer">If you need to know how to get an FBI background check apostille, there are typically only three options: Option 1, Most Common, Requesting an Apostille By Mail Directly from the Federal Authentication Office; Option 2, Emergencies Only, Requesting an FBI Apostille in Person; Option 3, Expedited Apostille Service by Using a 3rd Party Agency. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1600627996253"><strong class="schema-faq-question">How much is an apostille on an FBI background check?</strong> <p class="schema-faq-answer">If you order directly from the federal authentications office, an apostille on an FBI background check is only $20 plus expedited shipping, which costs around $31 each way. If you use 3rd party FBI apostille services, such as Southeast Spanish, the rate is $100 to $200 to order an apostille online. Others charge between $250 and $350 for FBI apostille services online, that is, to order an apostille for your FBI background check. The advantage of using an apostille services is ease of ordering, less room for errors and delays, and a streamlined process. If you place an order with us today, we will start the United States Department of State apostille process the same day, and get your document in line to be processed the following day. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1602364684602"><strong class="schema-faq-question">Can my FBI Background Check Apostille be shipped internationally? </strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, of course. Southeast Spanish is able and willing to ship federal apostilles to most countries via FedEx or DHL. Internationally shipping is not included in the cost to order an FBI Apostille. Once the order has been received, we are able to calculate the cost to ship the Hague apostille to your home or business outside of the United States. We ship to Portugal, South Korea, Croatia, Spain, France, Peru, Chile and other countries often. We only charge what the carriers charge us, which is around $59 worldwide for major cities; we don&#8217;t add on additional fees. Shipping to Lisbon, Madrid, Barcelona, Buenos Aries, Quito, San Jose, and other major cities via FedEx is around $59; however, shipping to smaller cities outside of those regions may incur an extended delivery fee of $46. We will always provide shipping quotes in advance. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1602980314851"><strong class="schema-faq-question">Is my Identity History Summary Check Apostille valid in South Korea? </strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, we order apostilles for FBI identity history summary checks for customers applying for various visas for South Korea, the Embassy of Korea in the United States and various consulates of the Republic of Korea. If needed, we can ship your apostilled background check to Korea via FedEx or DHL. South Korea has a very strict rule regarding 90 day validity of FBI Background checks; however, many customers applying to South Korea are now requesting <a href="https://www.sespanish.com/product/state-apostille-service/">state level apostilles</a> which only take a few weeks. We have not confirmed that this is acceptable for South Korean visa applications; before going this route, please check with the Consulate or <a href="http://overseas.mofa.go.kr/us-en/index.do">Embassy of the Republic of Korean in the United States</a> for confirmation regarding your case. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1606675464424"><strong class="schema-faq-question">Is my personal information secure? Is my federal background check secure? </strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, we take privacy seriously. We do not outsource any work and our team is very small. Dan Hickman orders all apostilles personally; he will download, print, ship and translate your documents. Aside from the employees of the Department of State, no outside parties or agencies will see your document(s) or personal information. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1630954575445"><strong class="schema-faq-question">How long is an FBI Background Check valid? When does the validity period begin? </strong> <p class="schema-faq-answer">US federal background checks are valid for either 90 or 180 days, depending on the rules of the requesting country. The federal government does not specify an expiration date, thus the validity date is set by the requesting party, that is, the country of destination. In most countries worldwide, federal background checks are valid for 90 days from the date of issue, which is the date of the background check, not the date of the apostille. In the past few years, some countries have extended their validity dates to 180 days: Ecuador, Costa Rica, Brazil and a few others have done so, although most, such as Spain (NLV, non-lucrative visa or NALCAP), Portugal (Golden visa), Croatia, Russia, South Korea, China, France, Slovenia, and others still only allow 90 days of validity. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1633804991580"><strong class="schema-faq-question">Is a state or federal apostille (Hague Apostille) needed or valid for a Portuguese Golden Visa? </strong> <p class="schema-faq-answer">For the Portuguese Golden Visa, only federal-level apostilles are valid. Our federal apostilles are processed by the United States Federal Government at the Federal Authentications Office in Washington DC. In the past several years, applications for Portuguese Golden Visas have been one of our most common requests, and we never have issues. We order/process state apostilles for some countries, as requested; however, state-level apostilles are never acceptable for the Portuguese Golden Visa. Once complete, we are able to send the completed apostille to you or directly to your attorney in Portugal. We also translate to Portuguese, but most Portuguese attorneys prefer apostilles and background checks to be translated in Portugal, not in the United States. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1708523652631"><strong class="schema-faq-question">Is an IdHS, FBI Rap Sheet and FBI EDO the same thing? </strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, the FBI Electronic Departmental Order (EDO), FBI Identity History summary, or IdHS are all just internal names for federal, FBI background checks. Summary: IdHS, EDO and federal background check are all the exact same document, which is what most people need for long-term visas abroad. FBI IdHS just means FBI Identification History Summary, which is an FBI background check, which is also called an FBI Rap Sheet. Basically, an FBI Background Check is commonly referred to as an IdHS, Rap Sheet or Criminal Background Check. Also, the apostille is also called an Hague Stamp, Apostille seal or apostille stamp; however, it is really not a Hague stamp or apostille seal, but a separate sheet of paper that validates the original document. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1724777123006"><strong class="schema-faq-question">What are the steps to obtain an apostille and translation? Translation or Apostille first? </strong> <p class="schema-faq-answer">For most countries, such as Spain, Portugal, Italy, Chile, Argentina and Peru, the order is always apostille first and then translation. Basically, the apostille validates the original document, and then the translation to the target language is the final step. As mentioned previously, some countries, such as Ecuador and Colombia, require an additional step, which is an apostille for the translation, but that does not replace the apostille for the original document. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1757380230447"><strong class="schema-faq-question">What type of apostille is valid for Spanish Nationality Under the Democratic Memory Law?</strong> <p class="schema-faq-answer">For Spanish Citizenship by Democratic Memory Law, most applicants are required to have a federal apostille for an FBI background check along with MAEC sworn translation. Other documents may be needed, but an apostilled federal FBI background check along with translation by a sworn translator is almost always required. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1771373349809"><strong class="schema-faq-question">Which companies offer same-day federal apostille processing?</strong> <p class="schema-faq-answer">Same-day federal apostilles are not possible unless you have a life-or-death medical emergency. If any apostille service advertises same day federal apostilles, they are either misleading you or haven&#8217;t updated their website in a long time. The fastest option now, as listed on the <a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/replace-certify-docs/authenticate-your-document/requesting-authentication-services.html" type="link" id="https://travel.state.gov/content/travel/en/replace-certify-docs/authenticate-your-document/requesting-authentication-services.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Department of State&#8217;s webpage</a>, is the drop off and pick up service, which takes 7-9 business days, which is about two weeks. In sum, as of 2026, same day federal apostilles are not possible as the department of state does not offer such as service. Additionally, many companies may offer same-day apostilles for state issued documents, which are common as long as they have a courier or runner who can go to the state secretary of state&#8217;s office; however, this is not for federal apostilles. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1771373691778"><strong class="schema-faq-question">Where can I find a federal apostille service with tracking?</strong> <p class="schema-faq-answer">We will provide the exact pickup and delivery date of your federal apostille when you order our expedited service, which typically takes two weeks. When we drop off your background check, the department of state will assign a pick up date, and our courier will obtain your apostille on that date. We will always provide the exact date and apostille tracking info when requested. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1771373806794"><strong class="schema-faq-question">Where can I find an FBI background check service with fast turnaround? </strong> <p class="schema-faq-answer">Every service gets the same turnaround time, which is 7-9 business days. The department of state doesn&#8217;t count Fridays, so it is typically around two weeks. If you want to find the fastest service, just ask how quickly the apostille service will drop off your background check. We always drop off the next business day, so there are never any delays on our part. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1771374020275"><strong class="schema-faq-question">Is there an apostille company that provides federal apostilles and MAEC sworn translation for Spain?</strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, as far as we know, we here at Southeast Spanish are the only ones who can provide both federal apostilles from the department of state and MAEC sworn translations for Spain. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1771374639184"><strong class="schema-faq-question">Can I track the progress of my federal apostille?</strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, the department of state provide the exact pickup date when we submit your background check. We also have a schedule that the department of state uses, so we can provide the exact completion date of your federal apostille in advance. In sum, yes, your federal apostille process will have tracking, and we will ship the original to you with a tracking number too. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1775311252610"><strong class="schema-faq-question">Can I personally take my FBI background check myself to get it apostilled in DC?</strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, of course; however, if you drop it off in person, you can&#8217;t pick it up for around two weeks, so you you would have to go twice to get it done. This is fine if you&#8217;re in DC, Northern Virginia, etc, but if not, there are a lot of courier services (like us) that will be happy to drop off your FBI background check and then pick up the apostilled version. We are able to drop it off, pick it up, translate it, and then ship both the apostilled background check and translation worldwide, all in about two weeks. </p> </div> </div>



<div data-block-name="woocommerce/reviews-by-product" data-edit-mode="false" data-show-review-image="false" class="wp-block-woocommerce-reviews-by-product wc-block-reviews-by-product has-name has-date has-rating has-content" data-image-type="product" data-orderby="most-recent" data-reviews-on-page-load="5" data-reviews-on-load-more="10" data-show-load-more="true" data-show-orderby="true" data-product-id="5145"></div>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-order-now-we-will-start-the-fbi-background-check-apostille-process-today"><strong>Order Now, We Will Start the FBI Background Check Apostille Process Today </strong></h3>



<ol class="wp-block-list">
<li><strong>I need ONLY a certified, notarized translation of my FBI Background Check and Translation of the Federal Apostille: $69 </strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/">Click here to order certified translation</a>)</li>



<li><strong>I need ONLY a sworn translation (for Spain only) of my FBI Background Check and Translation of the Federal Apostille: $99</strong> (<a href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/">Click here to order certified translation</a>)</li>



<li><strong>I need ONLY a federal FBI Report Apostille, economy service, 6 weeks: $100 </strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/economy-federal-apostille-service/">Click here to order economy FBI apostille processing</a>)</li>



<li><strong>I need ONLY a federal FBI Report Apostille, standard service, 4-5 weeks: $150 </strong>(<a href="https://www.sespanish.com/product/standard-federal-apostille-service/">Click here to order standard FBI apostille processing</a>)</li>



<li><strong>I need ONLY a federal FBI Report Apostille, expedited service, 2 weeks: $200</strong> (<a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">Click here to order expedited FBI apostille processing</a>)</li>



<li><strong>I need a federal apostille for the background check, certified translation to Spanish and a second apostille for the translation: </strong>(Second apostille required in Colombia, Ecuador, the Dominican Republic and a few other countries. (<a href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/">Click here to order the translation</a>, add the <a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">apostille service</a>, and then add the <a href="https://www.sespanish.com/product/apostille-translated-document-7-days/">apostille service for the completed translation</a>)</li>



<li><strong>I need both sworn translation and apostille services for Spain</strong>. (<a href="https://www.sespanish.com/federal-apostille-with-sworn-translation-for-spain/">Click here to order bundled sworn translation and apostille services for Spain</a>)</li>
</ol>



<h4 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-have-questions-comments-about-the-united-states-department-of-state-apostille-process-or-an-fbi-idhs-call-email-anytime">Have Questions, Comments about the United States Department of State Apostille Process or an FBI IdHS? Call, email anytime.</h4>



<p class="has-text-align-center"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">info@sespanish.com</a></strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>(877) 374-0095&nbsp;(office)</strong>, <strong>(877) 376-2085&nbsp;(cell)</strong>, <strong>(865) 777-1177 (international)</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-to-get-an-apostille-for-an-fbi-background-check/">How to Request an FBI Background Check Apostille Today</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.sespanish.com/how-to-get-an-apostille-for-an-fbi-background-check/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sworn Translation vs US Based Notarized, Certified Translation for Spain</title>
		<link>https://www.sespanish.com/sworn-translation-for-spain/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2026 19:15:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Reference]]></category>
		<category><![CDATA[Document Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Sworn Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=27251</guid>

					<description><![CDATA[<p>Answering the question about sworn translation vs certified translation for documents going to Spain</p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/sworn-translation-for-spain/">Sworn Translation vs US Based Notarized, Certified Translation for Spain</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading has-text-align-left" id="h-which-type-of-translation-is-required-for-spain-maec-sworn-translation-or-us-based-certified-translation">Which type of translation is required for Spain: MAEC Sworn Translation or US Based Certified Translation?</h2>



<p class="has-text-align-left">After translating for Spain or the Spanish consulates of Spain in the United States for over nineteen years, my small team and I have answered this question many, many times, and these two terms often cause more confusion that any other Spanish visa issues: are sworn translation and US based certified translation the same? No, they are not. Understanding the difference between these two types is essential for those seeking to submit documents for a long-term visa to Spain, a Spanish student visa, the ever so popular digital nomad visa or the NLV, which is the Spanish non-lucrative visa, and more importantly, submitting a translation that will be accepted is even more crucial. You don&#8217;t want to do all the work and find out later that your translation, although 100% accurate, is rejected due to a certification issue. Additionally, finding a <a href="https://www.sespanish.com/product/sworn-translation/">sworn translator in the United States</a> (or even in Spain) can be very challenging. As a citizen of the United States, I am ineligible to be an MAEC sworn translator, so I translate US based certified, notarized translations; nonetheless, I have several MAEC sworn translators on my team who are registered with the government of Spain. Together, my team and I can provide the correct translation for your Spanish visa, no issues, no problems, guaranteed, and I wrote this page to help others with the ever so common question regarding the difference between certified translation and sworn translation for Spain.</p>



<h4 class="wp-block-heading has-text-align-center"><a href="https://www.sespanish.com/product/sworn-translation/">Order a Sworn Translation of an FBI Background Check </a></h4>



<h4 class="wp-block-heading has-text-align-center">Have other documents and need a quote for Sworn Translation? Call, email or text for a written quote, which will be provided in an hour or two max, in most cases.</h4>



<h4 class="wp-block-heading has-text-align-center">Dan H., Ph.D., Certified US Based Translator, Sworn Translation Coordinator<br>(877) 374-0095 (office)<strong>&nbsp;</strong><a href="mailto:info@sespanish.com">info@sespanish.com</a></h4>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Needed sworn translation for my NLV visa and called everyone on the list from the ministry of foreign affairs (the Spanish consulate of LA gave me a list), and no one called me back. I called Dan, he provided a sworn translation (his translator was on the list) of my FBI background check in two hours, which was accepted at the consulate. Doesn&#8217;t get any better than that!</p>
<cite>Derric S., Ontario CA</cite></blockquote>



<p>Let’s jump into the basics: sworn translation (t<em>raducción jurada</em>) refers to a translation that has been certified (or completed) by a sworn translator who has been authorized by the <a href="https://www.exteriores.gob.es/en/Paginas/index.aspx" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation in Spain</a>. This type of translation is typically required for the translation of legal documents or immigration documents, such as FBI background checks, legal contracts, employment documents, financial documents, marriage and birth certificates, or court rulings, all of which need to be translated with legal validity for use in Spain. The key point here is for us within the borders of Spain. Again: for us in Spain. On the other hand, US based certified translation for Spain simply means that the translation has been certified by a translation agency based in the United States, which is certified and notarized in some cases.</p>



<p>While both types of translation serve their purpose, it is vital to choose the appropriate option based on your specific needs or the requirements of your particular Spanish visa. Sworn translation ensures legal authenticity and validity within Spain, while US based certified translation provides a reliable and accurate translation service within the US, even at most Spanish consulates, except Los Angeles and San Francisco.</p>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-left">Sworn Translation vs Certified Translation Summary: </h3>



<p>Sworn Translation is for use in Spain, the <a href="https://www.exteriores.gob.es/Consulados/losangeles/en/Paginas/index.aspx">Spanish consulates of Los Angeles</a>, San Francisco and, in odd cases, other Spanish Consulates. US based certified, notarized translation is for use at all other Spanish consulates, such as Houston, Chicago, Miami, New York, Boston and the Embassy of Spain in Washington DC. Private companies, schools and other non-government agencies in Spain may also accept US based certified translation. </p>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-left">Really, Really Simple Sworn Translation vs Certified Translation Summary:</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Spain or Spanish Consulates in LA or SF = Always Sworn Translation</li>



<li>Government Agencies in Spain, Civil Registries, and similar = Always Sworn Translation</li>



<li>All other consulates = Generally US Based Certified Translation, but Sworn Translation Acceptable </li>



<li>Some schools in Spain, Private Businesses, Non-Government Agencies in Spain = US Based Certified Translation and Sworn Translation </li>



<li>Note: always best to double check as rules change often.</li>
</ul>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation.png"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="576" height="1024" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation-576x1024.png" alt="Sworn translation or certified translation for Spain" class="wp-image-27271" srcset="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation-576x1024.png 576w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation-169x300.png 169w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation-768x1365.png 768w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation-864x1536.png 864w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation-600x1067.png 600w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation.png 1080w" sizes="(max-width: 576px) 100vw, 576px" /></a><figcaption class="wp-element-caption">Certified or Sworn Translation for use in Spain</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading" id="h-understanding-the-difference-between-sworn-translation-and-certified-translation-sworn-translation-vs-certified-translation-for-spain">Understanding the difference between sworn translation and certified translation: Sworn Translation vs Certified Translation for Spain</h2>



<p>When it comes to translating legal documents, FBI background checks, financial documents for use in Spain, it&#8217;s important to understand the difference between sworn translation and certified translation. Sworn translation is a type of translation that is carried out by a translator who has been essentially certified in Spain by the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation. This means that the translator has taken an oath to provide accurate and faithful translations for use in Spain. Additionally, the translator must be a citizen of Spain, have a degree in translation from a Spanish college and have an office and/or residence in Spain. For that reason, it can be hard to find a sworn translator in the United States, which makes sworn translations even more complicated.</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Talked to my attorney, read a dozens websites, and I found myself even more confused. Called Dan, a few minutes later, I felt confident moving forward with a sworn translation of my documents. </p>
<cite>Rafael S., Denver CO</cite></blockquote>



<p>On the other hand, certified translation refers to a translation that has been certified by a certified translator or translation agency here in the United States. This type of translation does not require the translator to be sworn in by any government agency. Instead, the translation agency certifies the accuracy and authenticity of the translation by means of a translator’s affidavit or similar. US based certified translations are allowed for must translation needs withing the United States, including US immigration, courts, and so on. &nbsp;I have been a certified translator in the US since 2007, so I have pretty much seen it all.</p>



<p>It&#8217;s important to note that the requirements for sworn translation may vary from country to country. In Spain, for example, sworn translation is required for legal documents to be considered valid in a court of law. US based certified translation, on the other hand, provides a reliable and accurate translation service for documents that do not require legal validity within Spain. I mentioned earlier that translations used in Spain should be sworn translation, which is correct 90% of the time; however, schools and private business are more flexible and will often accept US based translations. In Spain, when in doubt, get a sworn translation.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="h-sworn-translation-for-spain">Sworn translation for Spain</h2>



<p>In Spain, sworn translation plays a crucial role in ensuring the accuracy and legality of translated documents. Sworn translators in Spain are individuals who have been authorized by the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation, or by the corresponding regional government. These translators are recognized by the Spanish government and are responsible for providing accurate and faithful translations of legal documents. Not everyone can be a sworn translator – requirements include being a Spanish citizen, having a degree from a Spanish college or university, and having an office and residence in Spain. I have a Ph.D. in Spanish, was a tenured college professor for twenty years, and have been a professional translator for seventeen years; however, I am not eligible to be sworn translator as citizen and resident of the US, plus I didn’t go to school in Spain or have a residence there.</p>


<div data-block-name="woocommerce/featured-product" data-dim-ratio="70" data-image-fit="cover" data-product-id="20133" class="wc-block-featured-product alignnone has-background-dim has-background-dim-70 wp-block-woocommerce-featured-product" style="min-height:500px;"><div class="wc-block-featured-product__wrapper"><div class="background-dim__overlay" style="background-color: #000000"></div><img decoding="async" alt="Sworn Translation Services for Spain, Spanish Consulate of Los Angeles, San Francisco, BLS" class="wc-block-featured-product__background-image" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2023/04/Swort-Translation-Logo-2-1024x1024.png" style="object-fit: cover;object-position: 50% 50%;" /><div class="wc-block-featured-product__inner-blocks">
<h2 class="has-text-align-center wp-block-post-title">Sworn Translation Services for Spain, Spanish Consulate of Los Angeles, San Francisco, BLS</h2>

<div data-block-name="woocommerce/product-price" data-style="{&quot;spacing&quot;:{&quot;padding&quot;:{&quot;bottom&quot;:&quot;16px&quot;}}}" data-text-align="center" style="padding-bottom:16px; padding-bottom:16px;" class="has-text-align-center wp-block-woocommerce-product-price" ><div class="wc-block-components-product-price wc-block-grid__product-price" >
					<span class="woocommerce-Price-amount amount"><bdi><span class="woocommerce-Price-currencySymbol">&#36;</span>99.00</bdi></span>
				</div></div>


<div class="wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex">
<div class="wp-block-button"><a class="wp-block-button__link wp-element-button" href="https://www.sespanish.com/product/sworn-translation/">Shop now</a></div>
</div>

</div></div></div>


<p>Sworn translation in Spain is required for various legal documents, including contracts, certificates, court rulings, and other official documents. The translation must be carried out by a sworn translator who is registered with the relevant government authority. This ensures that the translated document is legally valid and can be used in a court of law, immigration matters, dual citizenship, and so on.</p>



<h2 class="wp-block-heading">US-based certified translation for Spain</h2>



<p>While sworn translation is required most of the time in Spain, US-based certified translation provides a reliable and accurate translation option for documents that do not require legal validity within Spain. US-based translation agencies have a team of professional translators who are fluent in both English and Spanish, ensuring accurate and faithful translations.</p>



<p><a href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/">Certified translation by a US-based agency</a> is often used for personal documents, academic transcripts, business materials, and other non-legal documents. These translations are certified by the agency, guaranteeing their accuracy and authenticity.</p>


<div data-block-name="woocommerce/featured-product" data-dim-ratio="70" data-image-fit="cover" data-product-id="1492" class="wc-block-featured-product alignnone has-background-dim has-background-dim-70 wp-block-woocommerce-featured-product" style="min-height:500px;"><div class="wc-block-featured-product__wrapper"><div class="background-dim__overlay" style="background-color: #000000"></div><img decoding="async" alt="Certified Translation: FBI Background Check Translation and Federal Apostille Translation" class="wc-block-featured-product__background-image" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2021/08/Certified-Translation-Spanish-French-Italian-Portuguese-1024x1024.png" style="object-fit: cover;object-position: 50% 50%;" /><div class="wc-block-featured-product__inner-blocks">
<h2 class="has-text-align-center wp-block-post-title">Certified Translation: FBI Background Check Translation and Federal Apostille Translation</h2>

<div data-block-name="woocommerce/product-price" data-style="{&quot;spacing&quot;:{&quot;padding&quot;:{&quot;bottom&quot;:&quot;16px&quot;}}}" data-text-align="center" style="padding-bottom:16px; padding-bottom:16px;" class="has-text-align-center wp-block-woocommerce-product-price" ><div class="wc-block-components-product-price wc-block-grid__product-price" >
					<span class="woocommerce-Price-amount amount"><bdi><span class="woocommerce-Price-currencySymbol">&#36;</span>69.00</bdi></span>
				</div></div>


<div class="wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex">
<div class="wp-block-button"><a class="wp-block-button__link wp-element-button" href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/">Shop now</a></div>
</div>

</div></div></div>


<p>When choosing a US-based certified translation service for your translation needs in Spain, it&#8217;s important to ensure that the agency has a strong reputation and a proven track record of providing accurate and reliable translations. Look for agencies that have experienced translators, a quality assurance process, and positive customer reviews.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Benefits of using sworn translation services or a sworn translator</h2>



<p>There are several benefits of using sworn translation services for your legal document translations in Spain. First, sworn translation provides legal validity, ensuring that the translated document can be used in a court of law or with the government of Spain. This is particularly important for contracts, court rulings, and other legal documents. If you are unsure and submitting in Spain, sworn translation is always the way to go.</p>



<p>Second, sworn translators have a deep understanding of legal terminology and concepts, ensuring accurate and faithful translations. They are familiar with the legal system and can accurately convey the legal implications of the original document.</p>



<p>Third, sworn translation services provide an added layer of confidence and reliability. By choosing a sworn translator authorized by the relevant government authority, you can be assured that the translation meets the legal requirements and is of high quality.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Benefits of using US-based certified translation services or certified translator </h2>



<p>While sworn translation is essential for most documents in Spain, US-based certified translation services offer several benefits for translation to Spanish for use at the consulates (except LA and SF). First, certified translation by a reputable agency ensures accurate and reliable translations. These agencies have a team of professional translators who are fluent in both English and Spanish, ensuring accurate and faithful translations.</p>



<p>Second, US-based certified translation services provide a convenient and efficient translation process that may cost much less than sworn translation. You can simply submit to a local translator here in the states, such as us. This saves you time and effort compared to finding a local sworn translator in Spain.</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Was planning on ordering sworn translation for my consular visa in Miami, and Dan advised me that certified translation was okay there, and it was. Got my visa and I am in Spain now.</p>
<cite>Andrea Q., Orlando FL</cite></blockquote>



<p>Also, certified translation services offer flexibility and versatility. Whether you need personal documents, academic transcripts, or business materials translated, a US-based agency can cater to your specific needs. They have experience in a wide range of industries and can provide translations that meet your requirements.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="h-what-does-maec-mean-when-someone-says-maec-sworn-translation">What does MAEC mean when someone says MAEC Sworn Translation?</h2>



<p>MAEC is just the Ministry of Foreign Affairs in Spain, or fully, the Ministry of Foreign Affairs, European Union, Cooperation (MAEUEC) which is a government agency in Spain that deals with foreign relations. The MAEC is similar to the US State Department and regulates translators, among many other duties. </p>



<h2 class="wp-block-heading" id="h-conclusion-and-summary-sworn-translation-vs-certified-translation-for-spain">Conclusion and Summary: Sworn Translation vs Certified Translation for Spain</h2>



<p>When it comes to translating legal documents for Spain, understanding the difference between sworn translation and US-based certified translation is essential. Sworn translation provides legal authenticity and validity within Spain, while US-based certified translation offers a reliable and accurate translation service for non-legal documents or use at the consulates in the US (except for LA and SF).</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>There is literally no one anywhere who knows more about translation than Dan. Truly glad to have worked directly with him!</p>
<cite>Matthew B,. Portland, OR</cite></blockquote>



<p>Again, always double check; however, the basics answer is that Sworn Translation is for use in Spain, the Spanish consulates of Los Angeles, San Francisco and, in odd cases, other Spanish Consulates. US based certified, notarized translation is for use at all other Spanish consulates, such as Houston, Chicago, Miami, New York, Boston and the Embassy of Spain in Washington DC. Private companies, schools and other non-government agencies in Spain may also accept US based certified translation. </p>



<p>As a certified professional translator and partner with several sworn translators, if you need translation for Spain, we have you covered one way or the other. </p>



<p>Notes:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Dan Hickman, Ph.D. has translated for over seventeen years, and has advanced degrees in Spanish, Business and Linguistics. He was a tenured professor of Spanish for many years.</li>



<li>Sworn translation does not include <a href="https://www.sespanish.com/product/federal-apostille-service/">apostille service</a>, that is, state or federal apostilles; however, we can obtain them in an expedite way and have done so for many years. </li>
</ul>



<h4 class="wp-block-heading has-text-align-center"><a href="https://www.sespanish.com/product/sworn-translation/">Order a Sworn Translation of an FBI Background Check </a></h4>



<h4 class="wp-block-heading has-text-align-center">Have other documents and need a quote for Sworn Translation? Call, email or text for a written quote, which will be provided in an hour or two max, in most cases.</h4>



<h4 class="wp-block-heading has-text-align-center">Dan H., Ph.D., Certified US Based Translator, Sworn Translation Coordinator<br>(877) 374-0095 (office)<strong>&nbsp;</strong><a href="mailto:info@sespanish.com">info@sespanish.com</a></h4>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/sworn-translation-for-spain/">Sworn Translation vs US Based Notarized, Certified Translation for Spain</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What is the difference between certified and notarized translation?</title>
		<link>https://www.sespanish.com/difference-between-certified-and-notarized-translation/</link>
					<comments>https://www.sespanish.com/difference-between-certified-and-notarized-translation/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2026 19:03:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Document Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=1476</guid>

					<description><![CDATA[<p>Information about the difference between certified translation and notarized translation, and what is a notarized translation? </p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/difference-between-certified-and-notarized-translation/">What is the difference between certified and notarized translation?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><strong>Notarized translations and certified translations are very different</strong></h2>
<p style="text-align: left;">What is the difference between certified translation and notarized translation in the United States? In simple terms, a <a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">certified translation</a> is needed for court procedures, legal documents, USCIS, and all immigration and naturalization purposes. <a href="https://www.sespanish.com/product/notary-service-3rd-party-notarization-of-translation/">Notarized translation</a> is typically required for local DMV offices, the US Department of State, for US Passport applications, or when sending documents abroad. The difference between certification and notarization is not as complicated as it sounds, and the following information will help provide detailed information regarding the different types of translation.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>What is a certified translation?</strong></h3>
<p>If you have a document, such as a vital record, academic document or legal document written in a language other than English, you have have been asked to get a certified translation of your document. You may be asking: <a href="https://www.sespanish.com/what-is-a-certified-translation/">what is a certified translation</a>? The questions is simple, but the answer is complicated here in the United States. Other countries have national or regional certifications issued by the government; however, the united states does not have any government-issued or government-sponsored certifications for documents translations.</p>
<p>Scroll to the bottom of the page to see a see a sample of our <a href="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter.jpg">standard translation certification letter</a>.</p>
<p>A certified translation, in the United States, is where an official translator stamps and signs each page (a copy of the original, source document and the translated page) and includes a sworn affidavit, translator’s certification, or translator’s affidavit. This affidavit must be on company letterhead, provide necessary credentials and contact information and use government mandated wording. This is known as a ‘sworn translation’ in Europe and other regions. The federal government, such as USCIS, requires translators to include the following information on the requisite certification letter:</p>
<ul>
<li>An official statement regarding and attesting to the accuracy of the translation in its source language and the language of translation</li>
<li>Specific wording related to the qualifications of the translator a professional, certified translator in the United States</li>
<li>References to the the type of document, that is, the original translated document or source material</li>
<li>Contact information: name, address and phone number of the <a href="https://www.sespanish.com/">translation company</a></li>
<li>Name, signature and date of the translator, which should also be included on the translation certification stamp.</li>
</ul>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Does a translator need to be certified by the ATA in order to be a certified translator?</strong></h3>
<p>No, not at all. The <a href="https://www.atanet.org/">American Translators Association</a> is an advocacy group and great resource for translators, and we have been a member for more than ten years; nonetheless, there are no requirements from the United States Federal Government or any state or local government agency to have ATA certification. Certified translation are not limited to those who have certification from the ATA. Some states, cities and municipalities suggest membership, but it is never required in order to provide an official, certified translation. </p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>What is a notarized translation?</strong></h3>
<p>Another common question is: what is a notarized translation? A notarized translation is similar to a certified translation; however, the translator signs the certification letter (translator&#8217;s affidavit) in the presence of a duly commissioned third-party notary, which provides an additional stamp on the certification letter. Simply notarizing a document or the translation itself does not make the document an official, certified translation. All of the required information from a standard certification letter must be included, and from that point, the additional information from the notary is added.</p>
<p>Scroll to the bottom of the page to see a sample of our <a href="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter.jpg">notarized translation certification letter</a>.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Can a translator certify a translation that has already been completed by someone else?</strong></h3>
<p style="text-align: left;">Is it possible to certify a translation that has already been completed? Yes and no. If the translation cannot be edited or has another translator&#8217;s seal on the page, it cannot be certified. If it can be edited and updated, that is, the translator make it his or her own translation, then it would be fine to certify the translation; however, in most cases, this is not possible. If a translation has been completed by someone who is not a professionally trained translator, most likely it was not done in accordance with current standards and regulations.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Summary: Certified vs Notarized Translation</strong></h3>
<p style="text-align: left;"><strong>Certified Translation is required for:</strong></p>
<ul>
<li><strong>USCIS</strong> (United States Citizenship and Immigration Services (formerly INS)</li>
<li><strong>DOD</strong> (Department of Defense) Usually for enlistment, recurring or background purposes. Also for the Spouse Card, Uniformed Services Card or Common Access Card, also known as the CAC and USID cards.</li>
<li><strong>DOE</strong> (Department of Energy) Usually for employment or background purposes.</li>
<li><strong>NVC</strong> (National Visa Center) Standard Certified Translation required in 2MB PDF Electronic Form</li>
<li><strong>Federal and State Courts, Most Local Courts</strong> (Most States) All courts are different, but we have found that a typical, standard certification is acceptable for Federal and State courts.</li>
<li><strong>College Applications, Graduate School Applications</strong> (Most colleges accept official translations)</li>
<li><strong>Transcript Evaluation Companies</strong> (Most evaporators do not require notarization anymore)</li>
</ul>
<p><strong>Notarized Translation is required for:</strong></p>
<ul>
<li><strong>US Passport Applications</strong> (Department of State or US Post Office)</li>
<li><strong>DMV</strong> (Some states: Georgia, Tennessee, New Mexico, etc.) If in doubt, it is always a good idea to notarize before applying for a new driver&#8217;s license.</li>
<li><strong>Some Local Courts</strong> (Various States) Most do not require notarization anymore; however, you should check local requirements.</li>
<li><strong>International Submission</strong> (All Countries) When sending documents to another country, it is always best to notarize the certification letter.</li>
<li><a href="https://www.sespanish.com/product/fbi-background-check-translation-and-federal-apostille-translation/"><strong>Visa Applications to Spain</strong></a> for study abroad, residency, long-term travel, or other applications.</li>
<li><strong><a href="https://www.sespanish.com/how-to-get-an-apostille-for-an-fbi-background-check/">Apostille</a> and Authentication Applications</strong> (All States) Only Ecuador and Colombia require that the translation is authenticated, which requires a state-specific notarized translation.</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">Although the question seems complicated, it is really not. Still don&#8217;t understand the difference between certified and notarized translation? Call or email anytime, and we will help. We can provide additional information based on your situation and have your documents <a href="https://www.sespanish.com/rates/">translated in 24 hours or less</a>. Our translations can be certified, notarized and are fully guaranteed. We can also ship via FedEx if needed.</p>
<h5 style="text-align: center;"><strong>Call, email, or text for more information.</strong></h5>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www.sespanish.com/shop/">Order My Certified Translation Online Now</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">info@sespanish.com</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span id="gc-number-4" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office)</strong><br /><strong><span id="gc-number-5" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 376-2085</span> (cell)</strong></p>


<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-video-summary-notarized-translation-vs-certified-translation"><strong>Video Summary: Notarized Translation vs. Certified Translation</strong></h3>



<figure class="wp-block-video aligncenter"><video height="720" style="aspect-ratio: 1280 / 720;" width="1280" controls src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/What-is-the-difference-between-certified-translation-and-notarized-translation-.mp4"></video></figure>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-example-of-a-standard-certification-letter"><strong>Example of a Standard Certification Letter</strong></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="791" height="1024" src="https://t3j4n3a8.stackpathcdn.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-791x1024.jpg" alt="Translation Certification Letter Example" class="wp-image-4476" srcset="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-791x1024.jpg 791w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-232x300.jpg 232w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-768x994.jpg 768w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-1187x1536.jpg 1187w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-1583x2048.jpg 1583w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-600x776.jpg 600w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter-1200x1553.jpg 1200w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Standard-Certification-of-Translation-Letter.jpg 1700w" sizes="(max-width: 791px) 100vw, 791px" /><figcaption class="wp-element-caption">Example of a Standard Certification Letter of Translation</figcaption></figure>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-example-of-a-notarized-certification-letter"><strong>Example of a Notarized Certification Letter</strong></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="791" height="1024" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-791x1024.jpg" alt="Notarized Translation Certification Letter Example" class="wp-image-4478" srcset="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-791x1024.jpg 791w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-232x300.jpg 232w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-768x994.jpg 768w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-1187x1536.jpg 1187w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-1583x2048.jpg 1583w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-600x776.jpg 600w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter-1200x1553.jpg 1200w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/Sample-Notarized-Certification-of-Translation-Letter.jpg 1700w" sizes="auto, (max-width: 791px) 100vw, 791px" /><figcaption class="wp-element-caption">Example of a Notarized Certification Letter of Translation</figcaption></figure>



<h5 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-call-email-or-text-for-more-information"><strong>Call, email, or text for more information.</strong></h5>



<p class="has-text-align-center"><a href="https://www.sespanish.com/shop/">Order My Certified Translation Online Now</a></p>



<p class="has-text-align-center"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">info@sespanish.com</a></strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>(877) 374-0095&nbsp;(office)</strong><br><strong>(877) 376-2085&nbsp;(cell)</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/difference-between-certified-and-notarized-translation/">What is the difference between certified and notarized translation?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.sespanish.com/difference-between-certified-and-notarized-translation/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/04/What-is-the-difference-between-certified-translation-and-notarized-translation-.mp4" length="30745941" type="video/mp4" />

			</item>
		<item>
		<title>Does my translation need to be notarized for a passport application?</title>
		<link>https://www.sespanish.com/does-my-translation-need-to-be-notarized-for-a-passport-application/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2026 18:50:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Document Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=1982</guid>

					<description><![CDATA[<p>Do I need a notarized or certified translation when applying for a United States Passport?</p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/does-my-translation-need-to-be-notarized-for-a-passport-application/">Does my translation need to be notarized for a passport application?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;">Do I need a notarized translation or certified translation when applying for a United States Passport?</h2>
<p style="text-align: center;">Yes and no. The simple answer is yes: 95% of all passport applications require the supporting documentation or supporting evidence of identity, such as birth certificates from other countries not written in English, to be translated into English by a certified translator. The translator must also sign the certification letter, or translator&#8217;s affidavit, in front of a commissioned notary public. On the other hand, when an <a href="https://www.sespanish.com/life-death-emergency-passport-request-translation/">emergency situation exists</a>, such as terminally ill relative or a pending international funeral, the government will allow a standard, certified and scanned version of the translated material. Additionally, marriage certificate translations are often required, if your current last name doesn&#8217;t match the name needed on your passport.</p>
<h3 style="text-align: center;">Evidence of Citizenship Required</h3>
<p>What applying for a US Passport, except for in rare circumstances, <a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/passports/requirements/forms.html">Form DS-11</a> must be completed. For applications born in the United States, a US birth certificate must be presented, and it must contain the following details: it must be issued by the state, city or county of birth, list full name, birth date, and place of birth, list full parents names, have a signature from a state (or local) registrar, it must include the date of issue and a seal from the agency of issue. For those born outside of the US, one of the of the following must be presented: valid or expired US Passport, Consular Birth Abroad Certificate, Certificate of Citizenship or Certificate of Naturalization.</p>
<h3 style="text-align: center;">Standard Passport Applications</h3>
<p>If some of your documents are in a language other than English, the US Department of State requires certified, notarized translations by an official translation agency. Also, printed copies are not acceptable in this case; the translation must have an ink notary stamp and signatures from both the translator and notary.</p>
<h3 style="text-align: center;">Expedited Passport Procedures</h3>
<p>The process for expedited services is similar to the standard request above, except the government processes the application more quickly. In this case, translated documents must be notarized and certified, and only original copies should be submitted.</p>
<h3 style="text-align: center;">Emergency Passport Requests</h3>
<p>In rare cases, the Department of State will issue a passport for emergency travel, in order to attend a funeral or visit a family member in need, for example. In these cases, a scanned version of the notarized and certified translation is typically acceptable. This information is based on years of experience and information from the <a href="https://travel.state.gov/content/travel.html">website of the Department of State</a>. It should not be considered legal advise. All cases and applications are different. We recommend reviewing all submission details in advance.</p>
<p style="text-align: center;">Check out our <a href="https://www.sespanish.com/rates/">rates page</a>, read more about <a href="https://www.sespanish.com/services/birth-certificate-translation/">birth certificate translation</a>, or <a href="https://www.sespanish.com/shop/">checkout now</a> if you are ready to get started.</p>
<h5 style="text-align: center;"><strong>Call, email, or text for more information.</strong></h5>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">info@sespanish.com</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span id="gc-number-4" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office)</strong><br />
<strong><span id="gc-number-5" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 376-2085</span> (cell)</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/does-my-translation-need-to-be-notarized-for-a-passport-application/">Does my translation need to be notarized for a passport application?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What documents need to be translated in order to transport human remains?</title>
		<link>https://www.sespanish.com/what-documents-need-to-be-translated-in-order-to-transport-human-remains/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2026 16:13:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Document Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=1604</guid>

					<description><![CDATA[<p>Brief summary of documents needed for disposition of human remains (embalmed body or cremated ashes) to another country. Info regarding translation to Spanish.</p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/what-documents-need-to-be-translated-in-order-to-transport-human-remains/">What documents need to be translated in order to transport human remains?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;">Document Translation for Transport of Human Remains</h2>
<p>This question may not seem common, but we get calls once or twice per week from funeral homes asking about disposition of human remains (embalmed body or cremated ashes) to another country. While all countries have different requirements, <a href="https://embamex.sre.gob.mx/eua/index.php/en/">Mexico</a> is the most commonly requested service, and the following documents are what they typically require, that is, related to regulations for document translation for transport of human temains:</p>
<ul>
<li>Original <a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/"><strong>Death Certificate</strong></a>, Translated with an <a href="https://www.sespanish.com/apostilles-and-authentications/">Apostille</a> (issued by the Secretary of State) or Duly Authenticated by the Secretary of State. The document must be signed by the state registrar or an employee of the office of vital records.</li>
<li><strong>Embalmer&#8217;s Affidavit</strong> or <strong>Embalming Report</strong>, which much be notarized and have an apostille too.</li>
<li><strong>Permit for Transport of Human Remains</strong>, which is also called a <strong>Permit for Final Disposition of Human Remains</strong>. This is typically issued by the Department of Health. This permit is valid for burial, transit of human remains or cremation ashes, or for scientific use.</li>
<li>Signed and notarized affidavit from the funeral home or funeral director.</li>
<li>Other documents, as needed. We have seen a variety of other documents along with the above, common ones.</li>
<li>Note: always check with the requesting consulate as they have the final decision as to what is needed.</li>
</ul>
<p>No two cases are alike, so it is always best to check with the consulate or <a href="https://www.embassy.org/">embassy of the destination country</a>. We can provide certified translation services for any requests and we are able to adapt and adjust our translations in order to satisfy the requested requirements.</p>
<p>Additionally, the National Funeral Directors Association provides information regarding <a href="http://www.nfda.org/resources/operations-management/shipping-remains/international-shipping-regulations/id/158/mexico">International Shipping Regulations</a> on its site.</p>
<p><a href="https://www.sespanish.com/rates/">See our rates</a> for the translation and certification of legal documents, death certificates, permits for disposition of human remains and other documents.</p>
<h5 style="text-align: center;"><strong>Call or email for more information of if you have questions related to Document Translation for Transport of Human Remains.</strong></h5>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">info@sespanish.com</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span id="gc-number-4" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office)</strong><br />
<strong><span id="gc-number-5" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 376-2085</span> (cell)</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/what-documents-need-to-be-translated-in-order-to-transport-human-remains/">What documents need to be translated in order to transport human remains?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How much is marriage certificate translation?</title>
		<link>https://www.sespanish.com/how-much-is-marriage-certificate-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2026 16:12:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=4365</guid>

					<description><![CDATA[<p>How much is Marriage Certificate translation for Immigration? The cost to translate a marriage certificate is always $54. </p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-much-is-marriage-certificate-translation/">How much is marriage certificate translation?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="entry-content clearfix">
<h3 style="text-align: center;">How much is marriage certificate translation for immigration?</h3>
<p>Marriage certificate translation is always $54 when translating to English (translation to Spanish, French, Portuguese or Italian requires the documents to be quoted in advance), even for certified translation of documents with two pages. Marriage certificates from Venezuela that have over six-hundred words are still $54. Official translation for USCIS is included in the standard cost to translate marriage certificates for citizenship, naturalization or immigration purposes. Some translation companies claim that marriage certificate translation is only $25, but then they actually charge much more if the document has over 200 words, which is the case for most marriage certificates. Additionally, most translation companies charge extra for the shipping of hard copies and certification. Our rate of $54 includes certified, stamped, sealed copies for USCIS, hard-copies delivered by mail, and a complete, guaranteed USCIS certification, even for the in-person interview. Notarization by a third party is an extra $9; however, notarized translation is no longer required for USCIS. Notarized translation is required for passports or the DMV. In sum, how much is marriage certificate translation for USCIS? It is always $54.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">$54: one (1) certificate translation</a></strong></p>
<h3 style="text-align: center;">How much does it cost for notarized marriage license translation?</h3>
<p>If you need a <a href="https://www.sespanish.com/is-a-certified-translation-the-same-as-a-notarized-translation/">notarized translation</a> by a third party notary (not for USCIS), it is $63. The charge of $54 is <a href="https://www.sespanish.com/services/birth-certificate-translation/">standard for regular certificates</a> and does not include apostilles, notary certification pages and other documents not needed for standard translations and certifications. The rate is the same for documents translated from Spanish to English, French to English, Portuguese to English, Italian to English or documents going out of the country that need to be translated from English to Spanish. Notarization is typically required when sending documents abroad but not when using for citizenship, immigration, residency, or other immigrant visa applications or requests.</p>
<p>Our standard certificate is valid for <a href="https://my.uscis.gov/exploremyoptions">USCIS (United States Citizenship and Immigration Services</a>), Naturalization, Visa Applications and Extension, and US Passport Applications. It is also valid for all federal, state and local courts. We can translation for the DMV as well, but those often require additional forms.</p>
<h3 style="text-align: center;">How long does it take to translate a marriage certificate for USCIS?</h3>
<p>Most USCIS translations are completed in 8 to 24 hours or less. We work late and early hours. If the document is received and payment is made late in the evening, we can complete most marriage certificate translations by 9AM the following morning, even on weekends. Same day service is possible if the document is received early in the morning.</p>
<h3 style="text-align: center;">What are the most common documents translated?</h3>
<p>We can translate vital records and marriage licenses from all countries in Latin America, the Caribbean, South America, and Europe. We translate from Spanish to English, English to Spanish. Also from French to English, Portuguese to English and Italian to English. Marriage certificates from Mexico, and Panama are always one-page in length; however, marriage certificates from Colombia, Venezuela and Spain are often two-pages long. Some countries issue hand-written extracts of marriage or copies from the civil registry books. These, like two-page certificates, are still $54; nonetheless, we will always send a draft version to ensure that all names and dates are accurate. Hand-written extracts are common in Argentina, Peru and the Dominican Republic.</p>
<p>Visit our <a href="https://www.sespanish.com/rates/">rates page</a>, read more about <a href="https://www.sespanish.com/services/birth-certificate-translation/">certificate translation</a>, or <a href="https://www.sespanish.com/shop/">checkout now</a> if you are ready to get start your official translation. If you want to know how much does it cost to translate a Marriage Certificate for USCIS, then you have come to the right place as our rates are always transparent. We do not have a maximum number of words. Marriage Certificates always cost $54, unless you need it notarized by a third party notary for a US Passport.</p>
<h3 style="text-align: center;">How do I order a translation certified for USCIS use?</h3>
<p>Not all translations can be submitted to the federal government (USCIS, formerly INS) for immigration purposes. The government suggests that requested documents in a language other than English must have a complete and accurate translation into English. The translation must include a certification or sworn affidavit attesting that the translation is accurate and complete and it must also state the translator’s competence and credentials as a professional translator. What this means is that the translation must include a certification letter, on letterhead from an official translator, that is, a registered translation agency, and this letter must include specific wording in order to be accepted. More information can be found in the following page from the <a href="https://www.ecfr.gov/cgi-bin/text-idx?tpl=/ecfrbrowse/Title08/8tab_02.tpl#0-0-0-9457">Government Publishing Office</a>. We at <a href="https://www.sespanish.com/">Southeast Spanish</a> have submitted literally thousands of official translations for customers, including H-1B requests, I-130 applications, and all other types of visa petitions and processing, and they are always accepted; we guarantee it.</p>
<h3 style="text-align: center;">What are the requirement for marriage license translations to be accepted by the National Visa Center?</h3>
<p>Translation requirements for the NVC (<a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/national-visa-center.html">National Visa Center</a>) are very similar to that of USCIS; however, all documents need to be submitted or uploaded electronically. The translation must be completed and returned in a file less than 2MB. Also, all pages must be centered and upright. Scans that are too large or include pages in horizontal format will not be accepted. We follow the NVC online and on social media and make sure our translations are <a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/the-immigrant-visa-process/collect-and-submit-forms-and-documents-to-the-nvc/step-5-collect-supporting-documents.html">completed pursuant to their regulations</a>.</p>
<h3 style="text-align: center;">How much does it cost to translate for USCIS when my document has two pages?</h3>
<p>How much is marriage certificate translation when the document has two pages? It is still $54. All marriage certificates are $54, even two and three page certificates issued by the Civil Registry offices in Spain or the two pages hand-written certificates from Venezuela. Marriage certificates from Guatemala and Honduras can often have two pages, and they still cost $54. Some vital records have civil registry stamps or certifications from the ministry of foreign affairs on the back; the cost is still $54.</p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order Your Certified Translation Today</a><br />
</strong></h5>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">info@sespanish.com</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span id="gc-number-4" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office)</strong><br />
<strong><span id="gc-number-5" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 376-2085</span> (cell)</strong></p>
<p class="has-text-align-center" style="text-align: center;">Check out our <a href="https://www.sespanish.com/rates/">rates page</a> or <a href="https://www.sespanish.com/shop/">checkout now</a> if you are ready to get started.</p>
</div>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-much-is-marriage-certificate-translation/">How much is marriage certificate translation?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How to Apostille a Diploma for the Spanish Diploma Homologation Process in 2026</title>
		<link>https://www.sespanish.com/how-to-apostille-a-diploma-for-the-spanish-diploma-homologation-process/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2026 16:09:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apostille]]></category>
		<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Apostille Service]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=41550</guid>

					<description><![CDATA[<p>This process is not easy as there are always issues along the way, such as the school not wanting to issue a notarized copy, the state rejecting in the notarize copy if the notary is not done properly, and requesting a translation from a translator who is not recognized by&#8230; </p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-to-apostille-a-diploma-for-the-spanish-diploma-homologation-process/">How to Apostille a Diploma for the Spanish Diploma Homologation Process in 2026</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="schema-how-to wp-block-yoast-how-to-block"><p class="schema-how-to-total-time"><span class="schema-how-to-duration-time-text">Time needed:&nbsp;</span>7 days</p><p class="schema-how-to-description">If planning to work in Spain (in a regulated profession), you may be required to complete the diploma homologation process for your higher education degree or diploma. This process validates your degree or diploma, issued in the United States, for use or equivalency in Spain. However, most of the time, the issuing school has no idea how to get it done properly or correctly, and many visa applicants have done this incorrectly over the years only to have their documents rejected. Diploma homologation, in the simplest form requires a state apostille, <a href="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation.png" type="attachment" id="27271">MAEC sworn translation</a> and often consular legalization, all of which will be explained below. <br><br>The information in this article was written by Dan Hickman, Ph.D, after more than twenty years of apostille experience with Spain. Dan is the person agencies call to fix documents that have been apostilled or notarized incorrectly. <br><br>The following process is the most common way to validate <a href="https://universidades.sede.gob.es/procedimientos/portada/ida/3513/idp/1029/language/en">diplomas for international use in Spain</a>, in most cases. There are always rare, odd situations that will suffice; nonetheless the following is the correct process for 99% of diploma homologations required by the government of Spain.<br></p> <ol class="schema-how-to-steps"><li class="schema-how-to-step" id="how-to-step-1765904413154"><strong class="schema-how-to-step-name">Obtain a Notarized Copy of the Diploma from the School, College or Institution</strong> <p class="schema-how-to-step-text">The issuing school, college, institution will need to issue a notarized version or notarized copy of the diploma, transcript, or an academic letter stating that the student has attended, graduated, or similar. The notarization should not be signed by student, a third-party notary service or an apostille service, like us. If someone other than the school notarizes the document, the apostille will then validate the signature of the signer or notarization party. The apostille doen&#8217;t need to valid my signature or your, but the school registrar, records officer, or another appropriate school employee. The signing party must be associated with the school. Many colleges will push back and say that the diploma and/or transcript is an official, certified or valid version, which is true, but the secretary of state is not able to apostille a diploma without a notary stamp and proper notary language, and the notary must validate a school employee&#8217;s signature. <img loading="lazy" decoding="async" width="2560" height="1341" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-scaled.jpg" class="attachment-full size-full" alt="Notarized Diploma for Apostille" style="max-width: 100%; height: auto;" srcset="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-scaled.jpg 2560w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-300x157.jpg 300w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-1024x536.jpg 1024w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-768x402.jpg 768w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-1536x804.jpg 1536w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-2048x1072.jpg 2048w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/College-Notarizing-a-Diploma-for-Spain-600x314.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p> </li><li class="schema-how-to-step" id="how-to-step-1765905193816"><strong class="schema-how-to-step-name">Submit the Notarized Version to the Secretary of State</strong> <p class="schema-how-to-step-text">Once the diploma (or other academic document) is notarize by a school official, it can be apostilled easily at the secretary of state&#8217;s office. This process can take a few hours to a few weeks, depending on the state of issue. The document has to be apostilled by the state where the school or college is located. For example, if the school is located in California, and it is notarized in California, it can only be apostilled in California, irrespective of the location of the document or document holder. <br/><br/>We have two options for state apostilles: <a href="https://www.sespanish.com/product/state-apostille-service/">Standard Diploma Apostille Processing</a> for $150, and <a href="https://www.sespanish.com/product/state-apostille-services-expedited/">Expedited Processing via Courier</a> for $250<img loading="lazy" decoding="async" width="2519" height="1319" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma.jpg" class="attachment-full size-full" alt="Apostilled Diploma for Spain" style="max-width: 100%; height: auto;" srcset="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma.jpg 2519w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma-300x157.jpg 300w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma-1024x536.jpg 1024w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma-768x402.jpg 768w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma-1536x804.jpg 1536w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma-2048x1072.jpg 2048w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Secretary-of-Sate-Apostilling-a-Diploma-600x314.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 2519px) 100vw, 2519px" /></p> </li><li class="schema-how-to-step" id="how-to-step-1765905430196"><strong class="schema-how-to-step-name">Translate the Apostilled Version Using Only an MEAC Sworn Translator. </strong> <p class="schema-how-to-step-text">Once the apostille has been attached to the notarized version of the diploma, an <a href="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2024/02/Sworn-Translation-vs-Certified-Translation.png">MAEC sworn translation</a> should translate all pages of the document, including any notary pages and the apostille page. In some cases, the apostille page does not need to be translated, but it is always safest/best to translate it as well. Sworn translators are not the same as certified translators, and only a sworn translator registered with the Spanish Ministry of Foreign Affairs (MAEC) is able translate a diploma for the diploma homologation process in Spain. <img loading="lazy" decoding="async" width="2486" height="1301" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process.jpg" class="attachment-full size-full" alt="Sworn Translation for Spain" style="max-width: 100%; height: auto;" srcset="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process.jpg 2486w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process-300x157.jpg 300w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process-1024x536.jpg 1024w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process-768x402.jpg 768w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process-1536x804.jpg 1536w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process-2048x1072.jpg 2048w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/MAEC-Sworn-Translator-Finalizing-the-Process-600x314.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 2486px) 100vw, 2486px" /></p> </li><li class="schema-how-to-step" id="how-to-step-1765905621224"><strong class="schema-how-to-step-name">Submit the Apostilled and Translated Version.</strong> <p class="schema-how-to-step-text">This is step that has the most variation. In some cases, the translated and apostilled diploma has to go to the Spanish consulate for consular legalization. Other times, the completed documents have to go directly to the requesting school, institution or agency in Spain. <img loading="lazy" decoding="async" width="2560" height="1342" src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-scaled.jpg" class="attachment-full size-full" alt="Person enters the consulate of Spain" style="max-width: 100%; height: auto;" srcset="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-scaled.jpg 2560w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-300x157.jpg 300w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-1024x537.jpg 1024w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-768x403.jpg 768w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-1536x805.jpg 1536w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-2048x1074.jpg 2048w, https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2025/12/Student-Submitting-Documents-to-the-Consulate-of-Spain-600x315.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p> </li></ol></div>



<p>This process is not easy as there are always issues along the way, such as the school not wanting to issue a notarized copy, the state rejecting in the notarize copy if the notary is not done properly, and requesting a translation from a translator who is not recognized by the government of Spain. However, if you following these simple steps, your docs will not be rejected. </p>



<ol class="wp-block-list">
<li>Get an original or copy notarized by the issuing school, college or institution. </li>



<li>Request a state apostille from the state of issue/notarization. </li>



<li>Translate all pages using an MAEC sworn translator. </li>



<li>Submit the Spanish consulate or requesting agency in Spain. </li>
</ol>



<p>Questions, comments or other suggestions regarding the diploma homologation process for Spain? Feel free to call, email or text anytime. </p>



<p>Dan Hickman, Ph.D.</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>More questions? Just call, text, email anytime.</strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>Dan H., Ph.D., Founder, Translator, Apostille Expediter</strong><br><strong><a href="mailto:info@sespanish.com">info@sespanish.com</a></strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>(877) 374-0095 (office)</strong>, <strong>(865) 235-1275 (texts only)</strong></p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-to-apostille-a-diploma-for-the-spanish-diploma-homologation-process/">How to Apostille a Diploma for the Spanish Diploma Homologation Process in 2026</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¿Cuánto cuesta la traducción de un acta de nacimiento?</title>
		<link>https://www.sespanish.com/cuanto-cuesta-la-traduccion-de-un-acta-de-nacimiento/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2026 16:06:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Document Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=4236</guid>

					<description><![CDATA[<p>¿Cuánto cuesta la traducción de un acta de nacimiento? El precio de una traducción certificada de un acta de nacimiento siempre es de $54.</p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/cuanto-cuesta-la-traduccion-de-un-acta-de-nacimiento/">¿Cuánto cuesta la traducción de un acta de nacimiento?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><strong>¿Cuánto cuesta traducir un acta de nacimiento para USCIS? (con traductor certificado)<br /></strong></h2>
<p>¿Cuánto cuesta traducir un acta de nacimiento al inglés en 2026? T<span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="PkjLuf   " title="traduccion de acta de nacimiento">raduccion de acta de nacimiento</span></span></span> es de $54. El precio de <a href="https://www.sespanish.com/shop/">una traducción certificada</a> de un acta de nacimiento siempre es de $54 (traducido por un traductor certificado), incluso para documentos con dos páginas o sellos del registro civil en la última página. Algunas agencias de traducción promocionan la traducción certificada de actas de nacimiento por $30, pero después cobran $60 si el documento contiene más de 200 palabras, como es el caso de la mayoría de los documentos. Además, otros servicios de traducción tienen un costo adicional por el envío de copias impresas y la certificación. <a href="https://www.sespanish.com/rates/">Nuestra tarifa de $54</a> incluye copias certificadas, selladas y lacradas para USCIS, envío por correo de copias impresas y una certificación completa y garantizada para USCIS, incluso para la entrevista en persona. <a href="https://www.sespanish.com/product/notary-service-3rd-party-notarization-of-translation/">La notarización por un tercero</a> tiene un costo extra de $9; sin embargo, ya no se requiere la traducción notarizada de los registros vitales para solicitudes de inmigración, naturalización, ciudadanía, residencia o tarjetas de residente. Las actas de nacimiento o matrimonio adicionales tienen un precio de $54 cada una. El <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="costo de traducción de acta de nacimiento">costo de traducción de acta de nacimiento traducida al inglés es de $54.</span></span></span></p>
<h3 style="text-align: center;"><a href="https://www.sespanish.com/product/traduccion-acta-de-nacimiento/">Traducir acta de nacimiento, Solicitar traducción ahora</a></h3>
<h2 style="text-align: center;"><strong>¿Cuánto cuesta la traducción de actas de nacimiento notarizada o <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="PkjLuf   " title="traduccion de acta de nacimiento">acta de nacimiento traducida al inglés?</span></span></span><br /></strong></h2>
<p>¿Cuánto cuesta traducir un acta de nacimiento al inglés con sello de notario? Si necesita una traducción legalizada y un traductor español inglés, y un sello de un notario tercero (que no sea para <a href="https://www.uscis.gov/">USCIS</a>), el precio es de $63. El cargo de $54 es estándar para las actas de nacimiento regulares y no incluye apostillas, páginas de certificación notarial y otros documentos que no son necesarios para traducciones y certificaciones estándar. La tarifa es la misma para los documentos traducidos del español al inglés, del francés al inglés, del portugués al inglés, del italiano al inglés, o para los documentos que salen del país y se deben traducir del inglés al español. Generalmente se requiere la notarización cuando se envían documentos al extranjero, pero no cuando se utilizan para solicitudes o peticiones de ciudadanía, inmigración, residencia u otras visas de inmigrantes. En resumen, si necesita saber cuánto cuesta traducir un acta de nacimiento para USCIS, la respuesta es siempre $54 (tambien traducido por un traductor certificado).</p>
<p><span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="cuanto cuesta una acta de nacimiento legalizada">¿Cuánto cuesta una acta de nacimiento legalizada y notarizado? </span></span></span>Nuestro certificado estándar es válido para USCIS (Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos), naturalización, solicitudes y extensión de visas, y solicitudes de <a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/passports.html">pasaporte de EE.UU</a>. También es válido para todos los tribunales federales, estatales y locales. También podemos traducir para DMV, pero a menudo se requieren formularios adicionales. <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="traducciones de actas de nacimiento">Para las traducciones de actas de nacimiento con sello de notario, el precio es de $63.</span></span></span></p>
<h3 style="text-align: center;"><a href="https://www.sespanish.com/product/traduccion-acta-de-nacimiento/">Traducir acta de nacimiento, Solicitar traducción ahora</a></h3>
<h2 style="text-align: center;"><strong>¿Cuáles son las actas de nacimiento que se traducen con más frecuencia? <br /></strong></h2>
<p>Podemos traducir los registros vitales de todos los países de América Latina: México, el Caribe, América Central, Sudamérica y Europa. Traducimos del español al inglés, del inglés al español. Las actas de nacimiento de <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Honduras">Honduras</a>, México, Chile, El Salvador y Panamá siempre son de una página; sin embargo, los certificados expedidos por un notario de Colombia, Venezuela, Ecuador y España con frecuencia son de dos páginas. Algunos países emiten extractos escritos a mano de registros de nacimiento o copias de los libros de nacimiento del registro civil. Estos, como certificados de dos páginas, siguen costando $54 (traducido por un traductor certificado); sin embargo, siempre enviamos una versión en borrador para asegurar que todos los nombres y fechas son exactos. Los extractos escritos a mano son comunes en Argentina, Perú y la <a href="https://jce.gob.do/Dependencias/Registro-Civil-actas-nacimiento-matrimonio-divorcio-defuncion">República Dominicana</a>. Nuestro traductor de actas de naciemento puede <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="traducir acta de nacimiento dominicana a ingles">traducir acta de nacimiento dominicana a ingles</span></span></span> y de todos lugares en 24 horas. El proceso de <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="PkjLuf   " title="traduccion de acta de nacimiento">traduccion de acta de nacimiento es posible para todos documentos.</span></span></span></p>
<p><a href="https://www.sespanish.com/rates/">Visite nuestra página de tarifas</a>, conozca más sobre la traducción de actas de nacimiento, o compruebe ahora si está listo para comenzar su traducción oficial. Si desea saber cuánto cuesta traducir un acta de nacimiento para USCIS, entonces ha llegado al lugar correcto ya que nuestras tarifas siempre son transparentes. No tenemos un número máximo de palabras. Las actas de nacimiento siempre cuestan $54 (traductor español inglés), a menos que la necesite legalizada por un notario tercero para un <a href="https://travel.state.gov/content/travel/es/pasaportes.html">pasaporte de EE.UU</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><a class="Krnil" href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/" data-click="IMVCy" data-pcu="https://thespanishgroup.org/" data-mousedown="J4LCUe" data-rw="https://www.googleadservices.com/pagead/aclk?sa=L&amp;ai=DChcSEwiY6qmVmtPrAhUEj4YKHXprBt8YABABGgJ2dQ&amp;ohost=www.google.com&amp;cid=CAESQeD2FI5GkWQwuwhDXuR5KV2TbOwMOe_c2S00SY3BX8djdfsznFMn3hI9TmrJA_ltaBdAZHXw6AdrIihqFbcCPTGi&amp;sig=AOD64_1Dih14zFYAaYTfSLrv2MpDLIhOTw&amp;q&amp;adurl" data-touchstart="TPUtub" data-al="1" data-ved="2ahUKEwjV1Z6VmtPrAhUI1lkKHRIEDFgQ0Qx6BAgXEAE">Traducir acta de nacimiento, Solicitar traducción ahora</a></strong></p>
<h2 style="text-align: center;"><strong>¿Cuánto cuesta traducir un acta de nacimiento con dos páginas?</strong></h2>
<p><span class="JCzEY tNxQIb"><span class="CSkcDe">¿Cuánto cobran por traducir un acta con dos hojas? </span></span>La traducción de actas de nacimiento con dos páginas sigue siendo de $54 (traducido por un traductor certificado). Todas las actas de nacimiento cuestan $54 (traductor español inglés), incluso los certificados de dos y tres páginas emitidos por las oficinas del <a href="https://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/Portal/es/areas-tematicas/estado-civil/registro-civil">registro civil en España</a> o los certificados de dos páginas escritos a mano de Venezuela. Las actas de nacimiento de Guatemala y Honduras con frecuencia pueden tener dos páginas, y aun así cuestan $54. Algunas actas de nacimiento tienen sellos del registro civil o certificaciones del <a href="http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/Paginas/inicio.aspx">Ministerio de Asuntos Exteriores</a> en el reverso; el <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="costo de traducción de acta de nacimiento">costo de traducción de acta de nacimiento traducida al inglés</span></span></span> sigue siendo de $54.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com">info@sespanish.com</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span id="gc-number-0" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a class="Krnil" href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/" data-click="IMVCy" data-pcu="https://thespanishgroup.org/" data-mousedown="J4LCUe" data-rw="https://www.googleadservices.com/pagead/aclk?sa=L&amp;ai=DChcSEwiY6qmVmtPrAhUEj4YKHXprBt8YABABGgJ2dQ&amp;ohost=www.google.com&amp;cid=CAESQeD2FI5GkWQwuwhDXuR5KV2TbOwMOe_c2S00SY3BX8djdfsznFMn3hI9TmrJA_ltaBdAZHXw6AdrIihqFbcCPTGi&amp;sig=AOD64_1Dih14zFYAaYTfSLrv2MpDLIhOTw&amp;q&amp;adurl" data-touchstart="TPUtub" data-al="1" data-ved="2ahUKEwjV1Z6VmtPrAhUI1lkKHRIEDFgQ0Qx6BAgXEAE">Traducir acta de nacimiento, Solicitar traducción ahora</a></strong></p>


<div class="schema-faq wp-block-yoast-faq-block"><div class="schema-faq-section" id="faq-question-1596740670942"><strong class="schema-faq-question">¿Cuanto cuesta traducir un acta de nacimiento?</strong> <p class="schema-faq-answer">Siempre cuesta $54 para <a href="https://www.sespanish.com/product/traduccion-acta-de-nacimiento/">traducir un acta de nacimiento</a> traducida al inglés &#8212; traducciones de actas de nacimiento de Mexico, Dominican Repubic, Cuba, Honduras, Nicaragua, El Salvador, Panama, Costa Rica, Colombia, Venezuela, España, Ecuador, Peru, Argentina, Bolivia, Chile, Uruguay o Paraguay. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1596740919454"><strong class="schema-faq-question">¿Cuanto cuesta traducir dos actas de nacimiento en 2026?</strong> <p class="schema-faq-answer">Nuestro traductor de actas de nacimiento cobra $108 para traducción de actas de nacimiento, cuando tiene dos actas. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599414724505"><strong class="schema-faq-question">¿Cuánto cuesta una acta de nacimiento legalizada?</strong> <p class="schema-faq-answer">Siempre cuesta $54 para traducir un acta de nacimiento legalizada; traducciones de actas de nacimiento de todos paises. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1596740730035"><strong class="schema-faq-question">¿Donde se traducen actas de nacimiento?</strong> <p class="schema-faq-answer">Aqui se traducen actas de nacimeinto. Puede llamarnos o mandar fotos de su documento para empezar <a href="https://www.sespanish.com/product/traduccion-acta-de-nacimiento/">la traducción de actas de nacimiento</a>. Nuestro traductor de actas de nacimiento trabaja todos los dias. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1715720404011"><strong class="schema-faq-question">¿Cuánto cuesta traducir una acta de nacimiento en Estados Unidos?</strong> <p class="schema-faq-answer">El precio de traducción de acta de nacimiento traducida al inglés es de $54, certificada para USCIS.</p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1715720592799"><strong class="schema-faq-question">¿Cuánto tardan en traducir una acta de nacimiento al inglés para USCIS?</strong> <p class="schema-faq-answer">La traducción certificada de un certificado de nacimiento tarda 24 horas o menos y sirve para USCIS, pasaportes, y otras agenias. Podemos hacer una traducción certificada de certificado de nacimiento en menos de 24 horas.</p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1596740809415"><strong class="schema-faq-question">¿Que es el costo de traducción de acta de nacimiento?</strong> <p class="schema-faq-answer">¿Cuánto cobran por traducir un acta? El costo de traducción de acta de nacimiento traducida al inglés siempre cuesta $54 para la traducción de actas de nacimiento.<br/><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Traducir acta de nacimiento, Solicitar traducción ahora</a></strong></p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1723742069743"><strong class="schema-faq-question">¿Tiene ejemplo de acta de nacimiento traducida al inglés?</strong> <p class="schema-faq-answer">No, cada traducción de actas de nacimiento es diferente y por esto no existe un ejemplo de acta de nacimiento traducida al inglés que sirve para todos casos.</p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1753380782300"><strong class="schema-faq-question">Mi acta de España tiene tres hojas ¿todaiva cuesta $54?</strong> <p class="schema-faq-answer">Claro que si. El precio de traducción de acta de nacimiento de España con tres es de $54, certificada para USCIS.</p> </div> </div>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/cuanto-cuesta-la-traduccion-de-un-acta-de-nacimiento/">¿Cuánto cuesta la traducción de un acta de nacimiento?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What is a certified translation?</title>
		<link>https://www.sespanish.com/what-is-a-certified-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 16:07:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=4400</guid>

					<description><![CDATA[<p>A simple answer to the question: What is a certified translation? Details are provided about what makes a translation certified in the United States.</p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/what-is-a-certified-translation/">What is a certified translation?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-what-is-a-certified-translation-in-the-united-states">What is a certified translation in the United States?</h2>



<p>If you have a document, such as a vital record, academic document or legal document written in a language other than English, you have been asked to get a <a href="https://www.sespanish.com/difference-between-certified-and-notarized-translation/">certified translation</a> of your document. You may be asking: what is a certified translation? In the United States, a certified translation is a document translation that has been completed by a professional translator who has stamped and signed each page of the translation and included an official translator&#8217;s affidavit. This answer seems simple enough, yet the details are a bit more complicated in the United States. Other countries have national or regional certifications issued by the government; however, the United States Federal Government does not have any government-issued or government-sponsored certifications for documents translations. Nonetheless, several agencies, such as USCIS (United States Citizenship and Immigration Services) and the Department of State have rules and regulations for translations to be accepted, all of which will be explained in this post.</p>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="How to Translate a Birth Certificate for USCIS" width="770" height="433" src="https://www.youtube.com/embed/wcv3rdmEQqw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-how-do-i-find-a-certified-translator">How do I find a certified translator?</h3>



<p>There are literally thousands of <a href="https://www.sespanish.com/">translation agencies</a> who can provide official, certified translations in the United States; however, not all are the same. Many will only provide printable copies, many will charge way too much, and some just don’t know the rules for USCIS. In fact, there are many notaries who will translate a document and simply put a <a href="https://www.sespanish.com/difference-between-certified-and-notarized-translation/">notary stamp</a> on the translation. USCIS stopped accepted this kind of translation years ago. Additionally, summary translations are no longer valid for immigration or passport purposes.</p>



<p>A standard or certified translation is all you need for USCIS. In the United States, a certified translation is valid when an official translator stamps and signs each page (a copy of the original, source document and the translated page) and includes a sworn affidavit, translator’s certification, or translator’s affidavit. This affidavit must typed on company letterhead, provide necessary credentials and contact information and use government mandated wording. This is known as a ‘sworn translation’ in Europe and other regions. The federal government, such as USCIS, requires translators to include the following information on the requisite certification letter:</p>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-5-required-items-for-a-certified-translation">5 Required Items for a Certified Translation</h3>



<ol class="wp-block-list">
<li>An official statement attesting to the accuracy of the translation</li>



<li>Specific wording related to the qualifications of the translator</li>



<li>Reference to the original translated document or source material</li>



<li>Name, address and phone number of the translation company</li>



<li>Name, signature and date of the translator</li>
</ol>



<p>As long as the translator follows these rules, and of course, completes an accurate translation, it will be accepted by USCIS.</p>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-who-is-legally-allowed-to-provide-certified-translations">Who is legally allowed to provide certified translations? </h3>



<p>The answer depends on the requesting party, that is, who needs the translation. Immigration (<a href="https://www.uscis.gov/">USCIS</a>) and other federal agencies are much different than elementary schools, DMV offices, and so on. The first step, and the simplest step, is to ask the requesting party (the school, DMV, etc.) and they will suggest a translator or provide requirements. There is not a national certification in the United States, so as a result, there are a lot of odd rules and regulations out there. For example, in the state of Mississippi, only state officials or college employees can translate for the DMV. Nonetheless, in most cases, vital records should be translated by a professional translation company, an official translator or a certified translator. A certified translation, in the United States, is where an official translator stamps and signs each page (a copy of the original, source document and the translated page) and includes a sworn affidavit, translator’s certification, or translator’s affidavit. This affidavit must be on company letterhead, provide necessary credentials and contact information and use government mandated wording. This is known as a ‘sworn translation’ in Europe and other regions. The federal government, such as USCIS, requires translators to include the following information on the requisite certification letter:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>An official statement attesting to the accuracy of the translation (in compliance with <a href="https://www.justice.gov/sites/default/files/eoir/legacy/2013/09/30/certoftranslation.pdf">US Department of Justice</a>)</li>



<li>Specific wording related to the qualifications of the translator (as stated by the <a href="https://2009-2017.state.gov/m/dghr/flo/154965.htm">Department of State</a>)</li>



<li>Reference to the original translated document or source material (pursuant to <a href="https://www.uscis.gov/forms/forms-information/form-filing-tips">USCIS rules</a>)</li>



<li>Name, address and phone number of the translation company</li>



<li>Name, signature and date of the translator (as suggested by the <a href="https://www.atanet.org/clients/client_certified_translation.php">American Translators Association</a>) </li>
</ul>



<p>These rules may seem complicated, but most translation agencies have learned the process well and should be able to complete a certified translation without any issues. Always feel free to contract us as we have translated for immigration for over thirteen years, and we fully understated all USCIS regulations regarding translation.</p>



<p>Again, the rule to remember is to always ask the requesting party if there are translator requirements or suggestions before finding a translator. This is important as some courts, DMV offices, and state licensing boards as in many cases these agencies have additional forms that need to be signed by the translator who completes the translation. If you have been given a list of requirements, make sure to provide them in advance so that the certification and process can be adjusted as needed. </p>



<p>Dan Hickman, Ph.D.</p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://www.sespanish.com/" target="_blank">Southeast Spanish, Inc.</a></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/what-is-a-certified-translation/">What is a certified translation?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How Much Does It Cost to Translate a Birth Certificate for USCIS?</title>
		<link>https://www.sespanish.com/how-much-does-it-cost-to-translate-a-birth-certificate-for-uscis/</link>
					<comments>https://www.sespanish.com/how-much-does-it-cost-to-translate-a-birth-certificate-for-uscis/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[SES, Inc.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 16:00:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Frequently Asked Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Document Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sespanish.com/?p=1565</guid>

					<description><![CDATA[<p>Information about the cost to translate birth certificates from Spanish to English for immigration, naturalization, permanent resident, passports and more.</p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-much-does-it-cost-to-translate-a-birth-certificate-for-uscis/">How Much Does It Cost to Translate a Birth Certificate for USCIS?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><strong>How Much Does It Cost to Translate a Birth Certificate for USCIS?</strong></h2>
<p>The cost to translate a birth certificate is always $54, even for documents with two pages or lots of words, and we always send both hard-copies by mail and USCIS certified electronic copies by email. <strong>Our rate of $54 is almost always less than others when considering the total price (rate comparison chart below).</strong> Certified translation for USCIS is included in the standard cost to translate birth certificates for immigration purposes. Some translation services advertise birth certificate translation for $25, but then charge $50 or more if the document contains over 200 words, as most certificates do. Additionally, some translation services charge outrageous fees for the shipping of hard copies and the certification process. Notarization by a third party is an extra $9; however, notarized translation for a vital records is no longer required for immigration, naturalization, citizenship, residency, or green card petitions. Notarized birth certificate translation is only needed for passports, some DMV offices and local government offices.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">$54: One (1) Birth Certificate Translation or One (1) Marriage Certificate Translation</a> </strong></p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Standard Translation Rate Comparison: Southeast Spanish vs. Other Translators<br /></strong></h3>
<p>There are a lot of deceptive pricing models in translation. Many translators advertise rock-bottom prices per page and then add on a lot of additional charges. When comparing rates, you will find that our birth certificate translation rates are always lower, even for higher quality service and superior completed translations. See how our rates are lower with the following cost comparison:</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>Our Rates, </strong><strong>Including All Essential Services [B<span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="birth certificate translation uscis">irth Certificate Translation USCIS</span></span></span>]</strong></h4>
<ul>
<li style="text-align: left;">Birth Certificate Translation (Front and Back): <strong>$54<br /></strong></li>
<li style="text-align: left;">Additional Pages: <strong>$0</strong></li>
<li style="text-align: left;">Over 200 Words: <strong>$0</strong></li>
<li style="text-align: left;">4-24 Hour Service: <strong>$0</strong></li>
<li style="text-align: left;">Notarization by a 3rd Party: <strong>$9</strong></li>
<li style="text-align: left;">Standard Shipping: <strong>$6</strong></li>
<li style="text-align: left;">FedEx 2 Day Shipping: <strong>$15</strong></li>
<li style="text-align: left;">FedEx Overnight Shipping: <strong>$35</strong></li>
<li>NEVER outsourced</li>
<li>NEVER computer translated</li>
<li>ALWAYS fully guaranteed, in all cases, period.</li>
</ul>
<h5 style="text-align: left;"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order Your USCIS Certified Birth Certificate Translation Today</a></strong></h5>
<h4 style="text-align: left;"><strong>Their Rates, Including All Essential Services [B<span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="birth certificate translation uscis">irth Certificate Translation USCIS</span></span></span>]<br /></strong></h4>
<ul>
<li style="text-align: left;">Birth Certificate Translation: <strong>$20-$25 per page<br /></strong></li>
<li style="text-align: left;">Additional Pages: <strong>$20-$25</strong></li>
<li style="text-align: left;">Over 200 Words: <strong>$20-$25 charge</strong></li>
<li style="text-align: left;">4-24 Hour Service: <strong>$15-$50</strong></li>
<li style="text-align: left;">Notarization by a 3rd Party: <strong>$10-$25</strong></li>
<li style="text-align: left;">Standard Shipping: <strong>$10-$20</strong></li>
<li style="text-align: left;">FedEx 2 Day Shipping: <strong>$20-$30</strong></li>
<li style="text-align: left;">FedEx Overnight Shipping: <strong>$40-$60</strong></li>
<li>Most likely outsourced, especially if offering 10+ languages</li>
<li>Many translators use programs to translate and simply edit lightly</li>
<li>Limited guarantee with lots of fine print and exceptions</li>
</ul>
<h5 style="text-align: left;"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order USCIS Certified Birth Certificate Translation Services Today</a></strong></h5>
<p>We are one of the highest rated translation services in the United States for a reason: we don&#8217;t play games or use deceptive advertising tactics. We <a href="https://www.sespanish.com/rates/">publish all translation rates</a> for standard documents, and we provide excellent translation services at fair prices. We don&#8217;t lure you in with low cost translation rates per page and then add on additional charges. Call or email today to get an official quote, which will be $54 for a standard birth certificate translation, including a certified email version and physical copies shipped by regular mail.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>How Much Does Notarized Birth Certificate Translation Cost?</strong></h3>
<p style="text-align: left;">How much does it cost to translate a birth certificate when notarization is required? If you need a <a href="https://www.sespanish.com/is-a-certified-translation-the-same-as-a-notarized-translation/">notarized translation</a> by a third party notary (not for USCIS), it is $63. Birth certificate translation costs $54 for <a href="https://www.sespanish.com/services/birth-certificate-translation/">the standard translation process</a> and does not include apostilles, notary certification pages and other documents not needed for most translation requests. The rate is the same for documents translated from Spanish to English, French to English, Portuguese to English, Italian to English or documents going out of the country that need to be translated from English to Spanish. Notarization is typically required when sending documents abroad but not when using for citizenship, immigration, residency, or other immigrant visa applications or requests. In sum, if you need to know <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="how much is it to translate a birth certificate">how much is it to translate a birth certificate</span></span></span> for USCIS, the answer is always $54; however, if it needs to be notarized too, it is $63.</p>
<p style="text-align: left;">Our standard certification is valid for <a href="https://my.uscis.gov/exploremyoptions">USCIS (United States Citizenship and Immigration Services</a>), Naturalization, Visa Applications, Residency Requests and Extensions, and US Passport Applications. It is also valid for all federal, state and local courts. We can translate for the DMV as well, but those often require additional forms.</p>
<h5><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order Your Certified Birth Certificate Translation for USCIS Today</a></strong></h5>
<h3 style="text-align: center;"><strong>How Long Does It Take to Translate a Birth Certificate for USCIS?</strong></h3>
<p style="text-align: left;">Most USCIS translations are completed in 8 to 24 hours or less. We work late and early hours. If the document is received and payment is made late in the evening, we can complete most birth certificate translations by 9AM the following morning, even on weekends. Same day service is possible if the document is received early in the morning. Our immigration translation process, also known as birth certificate translation USCIS, can be completed in as few as two hours in rare cases. Please call for details about rushed translation projects.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>What Are the Most Common Birth Certificates Translated?</strong></h3>
<p style="text-align: left;">We are certified to translate vital records from all countries in Latin America, the Caribbean, South America, and Europe. We translate from Spanish to English, English to Spanish. Also from French to English, Portuguese to English and Italian to English. We also translate from Catalan and Romanian, but those are not always ready in 24 hours. Birth certificates from Honduras, Mexico and Panama are always one-page in length; however, notary issued certificates from Colombia, Venezuela and Spain are often two-pages long. Some countries issue hand-written extracts of birth registrations or copies from the civil registry books of birth. These, like two-page certificate, are still $54; nonetheless, we will always send a draft version to ensure that all names and dates are accurate. Hand-written extracts are common in Argentina, Peru and the Dominican Republic.</p>
<p style="text-align: left;">Visit our <a href="https://www.sespanish.com/rates/">rates page</a>, read more about <a href="https://www.sespanish.com/services/birth-certificate-translation/">birth certificate translation</a>, or <a href="https://www.sespanish.com/shop/">checkout now</a> if you are ready to get start your official translation. If you want to know how much does it cost to translate a Birth Certificate for USCIS or where to translate for USCIS, then you have come to the right place as our rates are always transparent. We do not have a maximum number of words and birth certificates translation costs $54, unless you need it notarized by a third party notary for a US Passport.</p>
<h5><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order Your Certified Birth Certificate Translation for USCIS Today</a></strong></h5>
<h3 style="text-align: center;"><strong>How Do I Get a Translation Certified for Immigration, Naturalization or Citizenship Purposes?</strong></h3>
<p style="text-align: left;">Not all documents or vital records are submitted to the federal government (USCIS, formerly INS) for immigration purposes. The government suggests that submitted documents in a language other than English must have a complete and accurate translation into English. The translation must include a certification or sworn affidavit attesting that the translation is accurate and complete and it must also state the translator&#8217;s competence and credentials as a professional translator. What this means is that the translation must include a certification letter, on letterhead from an official translator, that is, a registered translation agency, and this letter must include specific wording in order to be accepted. More information can be found in the following page from the <a href="https://www.ecfr.gov/cgi-bin/text-idx?tpl=/ecfrbrowse/Title08/8tab_02.tpl#0-0-0-9457">Government Publishing Office</a>. We have submitted literally thousands of official translations for customers, including H-1B requests, I-130 applications, permanent residency, green cards, and all other types of visa petitions and processing, and they are always accepted; we guarantee it.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Who Can Translate Birth Certificates for USCIS?</strong></h3>
<p>The government has published rules as to who can translate birth certificates for USCIS. According to <a href="https://www.uscis.gov/news">USCIS.gov</a>, professional translation agencies must complete birth certificate translations from their customers using a mirror image translation, that is, mirror image formatting, the translator must provide a certification letter on letterhead from the translation agency. The certification must be signed by the translator. Each page must be stamped with the translator&#8217;s certification stamp; both the copy of the original document and a copy of the translation must be stamped. Additionally, the translator should not be related to the requesting party or the holder of the original vital record. If all of these regulations are followed, the translation will be accepted. In sum, in order to answer the question regarding who can translate birth certificates for USCIS, the answer is simple: any agency who understands and follows current federal rules and regulations. At <a href="https://www.sespanish.com/">Southeast Spanish</a>, we stay current by subscribing to USCIS daily updates, following various federal agencies on Twitter and other traditional news outlets. Translation for USCIS is our specialty, so we understand what needs to happen in order for your birth certificate translation to be accepted. If you to know <span id="1" class="HALYaf KKjvXb" role="tabpanel"><span class="zRhise"><span class="  " title="where to translate birth certificate">where to translate birth certificate</span></span></span>s from Spanish, Portuguese, French or Italian, Southeast Spanish has been specialized in this for over thirteen years.</p>
<h5><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order USCIS Birth Certificate Translation Services Today</a></strong></h5>
<h3 style="text-align: center;"><strong>What Are the Requirement for Translations to Be Accepted by the National Visa Center?</strong></h3>
<p style="text-align: left;">Requirements for birth certificate translation for the NVC (<a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/national-visa-center.html">National Visa Center</a>) are very similar to that of USCIS; however, all documents need to be submitted or uploaded electronically. The translation must be certified and then completed and returned in a scanned PDF file less than 2MB. Additionally, the NVC states that all pages must be centered and upright. Scans that are too large or include pages in horizontal format will not be accepted. We follow the NVC online and on social media in order to guarantee our translations are <a href="https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/the-immigrant-visa-process/collect-and-submit-forms-and-documents-to-the-nvc/step-5-collect-supporting-documents.html">completed pursuant to NVC regulations</a>.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>How Much Does Birth Certificate Translation Cost When It Has Two Pages?</strong></h3>
<p style="text-align: left;">How much does birth certificate translation cost when the document has two pages? Translation of birth certificates with two pages still costs $54. We always charge $54, even for two and three page certificates issued by the Civil Registry offices in Spain or the two page hand-written certificates from Venezuela or Cuba. Birth certificates from Guatemala, Honduras and Colombia often have two pages, and they still cost $54. Some birth certificates have civil registry stamps or certifications from the ministry of foreign affairs on the back; the cost is still $54. This question is important as many translators advertise rates per page that will double if even one stamp is found on the back; their actual cost for birth certificate translation services are much higher when all fees are considered. We prefer to advertise all rates upfront and be fully transparent regarding pricing.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Are Hard-Copies or Physical Copies Mailed to My Home or Office?</strong></h3>
<p>After the certified translation has been completed, we always send the original, paper copies both by mail, that is, after we have sent the USCIS certified electronic version by email. We understand that most translators no longer send hard-copies or physical copies by mail since they are no longer required for USCIS, but we find that schools, local government offices and DMV offices usually require original, physical copies. We do not charge extra for standard shipping of hard-copies; others charge $10 to $20 to mail out physical copies of the translated documents. Standard shipping is always free, and we only charge a few extra for FedEx ($15 for two day shipping and $35 for overnight). Our overnight shipping rates with FedEx are only a few dollars more than translators like <a href="https://www.universal-translation-services.com/services/certified-translations/birth-certificate-translation/">Universal Translation&#8217;s</a> standard mailing rate of $22.</p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order Your USCIS Birth Certificate Translation Today</a><br /></strong></h5>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">info@sespanish.com</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span id="gc-number-4" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 374-0095</span> (office), </strong><strong><span id="gc-number-5" class="gc-cs-link" title="Call with Google Voice">(877) 376-2085</span> (cell)</strong></p>


<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-instructions-about-how-to-translate-a-birth-certificate-for-uscis"><strong>Instructions about How to Translate a Birth Certificate for USCIS</strong></h3>



<p>Customers always ask about the actual process for translation, how to translate a birth certificate from Spanish to English for USCIS and where to translate birth certificates, and even how much is it to translate a birth certificate, and while the process is not complicated, there is a lot of incorrect and outdated information regarding the USCIS birth certificate translation process. This short video explains how to complete the process easily and correctly.</p>



<figure class="wp-block-video aligncenter"><video height="720" style="aspect-ratio: 1280 / 720;" width="1280" controls src="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/05/How-to-Translate-a-Birth-Certificate-for-USCIS.mp4"></video><figcaption class="wp-element-caption"><strong>Concise Instructions about How to Translate a Birth Certificate for USCIS</strong></figcaption></figure>



<h3 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-summary-conclusion-final-thoughts"><strong>Summary, Conclusion, Final Thoughts</strong></h3>



<p>We are the highest rated translation service in the United States for a reason: we never use deceptive advertising tactics. We <a href="https://www.sespanish.com/rates/">publish all translation rates</a> for commonly translated documents, and we provide high-quality translation services at reasonable prices. Call or email today to get an official quote, which will be $54 for a standard birth certificate translation, including a certified email version and physical copies shipped by regular mail.</p>



<p>Check out our <a href="https://www.sespanish.com/rates/">rates page</a>, read more about <a href="https://www.sespanish.com/services/birth-certificate-translation/">birth certificate translation</a>, or <a href="https://www.sespanish.com/shop/">checkout now</a> if you are ready to get started. If you need to know how to translate a birth certificate, feel free to call, email or text anytime.  </p>



<p class="has-text-align-center"><strong>Dan H., Ph.D., Professional English, Spanish Translator</strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order Your USCIS Certified Birth Certificate Translation Today</a></strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">info@sespanish.com</a></strong></strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>(877) 374-0095 (office)</strong>,&nbsp;<strong>(877) 376-2085 (cell)</strong></p>



<div class="schema-faq wp-block-yoast-faq-block"><div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599232826036"><strong class="schema-faq-question">How much is it to translate a birth certificate?</strong> <p class="schema-faq-answer">It is $54 to translate a birth certificate, even for birth certificate translations with two pages or lots of words. Included in this rates is the shipping of original, paper-copies by mail, and we also send a USCIS certified electronic version by email. Our rate of $54 is almost always less than others when considering the total price (see above). </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599233052033"><strong class="schema-faq-question">Where to get birth certificate translated and notarized near me?</strong> <p class="schema-faq-answer">If you are searching for birth certificate translation services near me? You will find a lot of business, many of which are not local. We have several local offices, although for most translations, we do not need to see the originals document in order to complete a certified translation. Our <a href="https://www.sespanish.com/locations/">location page</a> lists contact information for most of our local translation offices. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599489342092"><strong class="schema-faq-question">How much is it to translate a birth certificate with two pages? </strong> <p class="schema-faq-answer">The cost to translate a two-page birth certificates is still $54. Birth certificates with two pages are common in Colombia, Guatemala, Honduras, Spain and Peru. Free shipping of original, paper-copies by mail is included, and we also send a USCIS certified electronic version by email. Our rate of $54 is almost always less than others when considering the total price (see above).</p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599489471265"><strong class="schema-faq-question">How much is it to translate a birth certificate from Honduras?</strong> <p class="schema-faq-answer">The cost to translate a Honduran birth certificate is always $54, including translation, certification, electronic copies for USCIS and hard-copies (paper copies) delivered by mail. There are no hidden costs and the translation process is fully guaranteed. If you need to get birth certificate translated today, we can help. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599489873126"><strong class="schema-faq-question">How long does USCIS birth certificate translation take?</strong> <p class="schema-faq-answer">We can always provide a certified, official USCIS birth certificate translation in 24 hours or less, although some can be translated in only a few hours. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599527562910"><strong class="schema-faq-question">Where can I get my birth certificate translated?</strong> <p class="schema-faq-answer">If you have been asking where can I get my birth certificate translated, we have many <a href="https://www.sespanish.com/locations/">local translation offices</a>, but it never necessary for us to see the original birth certificate in order to translate a birth certificate. For example, if you have a birth certificate from Honduras, no matter where you are, we can provide birth certificate translation services nationwide. </p> </div> <div class="schema-faq-section" id="faq-question-1599527767959"><strong class="schema-faq-question">Does Southeast Spanish provide birth certificate certified translation? </strong> <p class="schema-faq-answer">Yes, our birth certificate certified translation process has been accepted by USCIS and other agencies for over thirteen years. We always research new and current rules and regulations to make sure our birth certificate certified translation process is acceptable according to 2025 laws, rules, and regulations. </p> </div> </div>



<h5 class="wp-block-heading has-text-align-center" id="h-order-uscis-birth-certificate-translation-services-today"><strong><a href="https://www.sespanish.com/product/birth-certificate-translation-uscis/">Order USCIS Birth Certificate Translation Services Today</a></strong></h5>



<p class="has-text-align-center"><strong><a href="mailto:info@sespanish.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">info@sespanish.com</a></strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>(877) 374-0095 (office), </strong><strong>(877) 376-2085&nbsp;(cell)</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.sespanish.com/how-much-does-it-cost-to-translate-a-birth-certificate-for-uscis/">How Much Does It Cost to Translate a Birth Certificate for USCIS?</a> appeared first on <a href="https://www.sespanish.com">Southeast Spanish, Inc.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.sespanish.com/how-much-does-it-cost-to-translate-a-birth-certificate-for-uscis/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://www.sespanish.com/wp-content/uploads/2020/05/How-to-Translate-a-Birth-Certificate-for-USCIS.mp4" length="35395025" type="video/mp4" />

			</item>
	</channel>
</rss>
